| Low investment in warehouse facilities often results in high post-harvest losses. | Низкие инвестиции в оборудование для складирования и хранения во многих случаях оборачиваются большими потерями собранного урожая. |
| Bangladesh Consortium's claim for contract losses is divided among five different employers. | Претензия "Бангладеш консорциум" заявлена в связи с потерями по контрактам с пятью различными заказчиками. |
| They eventually withdrew from their enterprise when faced with heavy losses. | В конечном итоге они отказались от своего предприятия, столкнувшись с большими потерями. |
| Radio Paris claims the attack was repulsed with heavy losses. | Согласно сообщениям парижского радио, это наступление было отбито с огромными потерями. |
| The Panel reviewed approximately 60 claims for D losses in this instalment. | Группа рассмотрела в этой партии приблизительно 60 претензий в связи с потерями "D". |
| WFP strongly protested these losses to the Taliban leadership. | МПП заявило руководству движения "Талибан" решительный протест в связи с этими потерями. |
| Interlocutors asserted that the destruction of these factories and facilities had resulted in immediate losses of around a quarter of a billion dollars. | Опрошенные утверждали, что разрушение этих предприятий и объектов обернулось прямыми потерями на сумму около четверти миллиарда долларов. |
| All market participants experienced some losses in the process of achieving net overall gains. | Все участники рынка сталкиваются с потерями на своем пути к конечной чистой прибыли. |
| Two of those projects are directly related to the losses to intertidal shoreline habitats. | С потерями местообитаний в приливной зоне береговой полосы непосредственно связаны два из этих проектов. |
| State institutions, weakened by heavy human and material losses in the earthquake, continued their operations with increased international support. | Государственные учреждения, ослабленные тяжелыми людскими и материальными потерями в результате землетрясения, продолжали функционировать при усиленной международной поддержке. |
| Limited resources and capacity in tax administration constrained the ability of these countries to rein in potential revenue losses. | Ограниченность ресурсов и потенциала в сфере налогового администрирования не позволяла этим странам справиться с потенциальными потерями доходов. |
| The situation is further compounded by post-harvest losses and climate change. | Ситуация еще больше усугубляется потерями после сбора урожая и изменением климата. |
| Now, I strongly suggest that you accept your losses and be on your way. | А теперь я настоятельно советую смириться с вашими потерями и улетать. |
| Amount claimed for corporate losses in individual claims (USD) | Сумма, истребуемая в претензиях физических лиц в связи с корпоративными потерями (долл. США) |
| The claim for the company's losses accordingly fails. | В этой связи претензия в связи с потерями компании удовлетворению не подлежит. |
| The Panel reviewed a claim for losses in connection with two businesses located in Kuwait in the amount of USD 11,174,131. | Группа рассмотрела претензию в связи с потерями двух предприятий, действовавших в Кувейте, на сумму в размере 11174131 долл. США. |
| Terrorism had not only "immediate" effects but also lasting ones, such as economic losses and setbacks to development. | Терроризм чреват не только «немереными», но и долгосрочными последствиями, например экономическими потерями и замедлением темпов развития. |
| The Panel was presented with two claims for business losses in which the claimant alleged the loss of goods in transit. | На рассмотрение Группы были представлены две претензии в связи с коммерческими потерями, заявитель которых утверждает, что он утратил товары в пути. |
| Such costs are only compensable insofar as the claim relates to contract losses within the Commission's jurisdiction. | Такие расходы подлежат компенсации лишь в той мере, в какой предъявляемая претензия связана с контрактными потерями, относящимися к юрисдикции Комиссии. |
| Tangible property losses are claimed by a majority of the fifteenth instalment claimants. | Претензии в связи с потерями материальной собственности представили в рамках пятнадцатой партии претензий большинство заявителей. |
| The costs incurred with respect to these losses are therefore compensable. | Следовательно, понесенные в связи с этими потерями расходы подлежат компенсации. |
| Bangladesh Consortium presented its claim for contract losses in the categories set out in table 2, infra. | "Бангладеш консорциум" заявила свою претензию в связи с потерями по контрактам в разбивке, указанной в таблице 2 ниже. |
| Some of these exporters also claimed before the Commission for the same losses, in other categories of claims. | Некоторые из этих экспортеров также подали в Комиссию претензии по другим категориям в связи с теми же потерями. |
| The Panel therefore finds that claims for these losses are, in principle, eligible for compensation. | Таким образом, Группа полагает, что претензии в связи с такими потерями в принципе подлежат компенсации. |
| The Panel reviewed a claim involving losses from a cleaning business. | Группа рассмотрела претензию в связи с потерями предприятия по очистке. |