(a) Contract-related losses, specifically losses under export credit policies; |
а) потери в связи контрактами, особенно потери в связи с договорами страхования экспортных кредитов; |
As a result, the financial condition of enterprises in the energy 21 Does not include electric ovens and other traditional means of heating. sector is not attractive to private investment, as losses include technical losses and theft in addition to uncollected bills. |
Как следствие, финансовое положение предприятий сектора энергетики является непривлекательным для частных инвестиций, поскольку потери, связанные с неоплатой счетов дополняются техническими потерями и случаями краж. |
In view of the inconsistent application of the distinctions, overlaps between the different categories and the artificial nature of the separation of the losses, the Panel elected to assess PIC's real and tangible property losses under the categories appearing in the following table. |
Ввиду непоследовательности такого деления, дублирования между различными категориями и искусственности такого разграничения потерь Группа решила оценить потери недвижимого и движимого имущества "ПИК" на основе категорий, показанных в нижеследующей таблице. |
Brascuba S.A. reported losses of $76,000 and the losses of Empresa de Telecomunicaciones de Cuba S.A. (ETECSA) totalled $959,800. |
Компания «Бразкуба С.А.» сообщила, что ее потери в этой связи составили 76000 долл. США, а потери компании «Эмпреса де телекомуникасьонес де Куба С.А.» (ЭТЕКСА) достигли 959800 долл. США. |
For losses which occurred over an extended period, the Panel has used the rate which represents the mean of the monthly rates during the period of the losses. |
Применительно к потерям, падавшим на продолжительный период времени, Группа пользовалась курсом, равным среднему арифметическому ежемесячных курсов за период, на который пришлись такие потери. |
In relation to volatile losses, companies could ensure that all processes are totally closed, preventing losses to the environment, or they could install abatement technology at the site to ensure that any potential emissions are captured. |
Что касается потери летучих компонентов, то компании могли бы добиться, чтобы все процессы были полностью закрытыми, не допускающими выбросов в окружающую среду, или же могли бы внедрить на объекте технологию сокращения отходов с тем, чтобы любые потенциальные выбросы улавливались. |
The electricity grid was also badly affected by Hurricane Ivan, sustaining losses estimated at CI$ 68.9 million, of which 41 per cent was damage to assets and 59 per cent was business losses. |
Ураган «Иван» нанес серьезный ущерб также сети электроснабжения, которая, по оценкам, понесла убытки на сумму 68,9 млн. долл. Каймановых островов, 41 процент которых приходится на имущественный ущерб, а 59 процентов - на операционные потери. |
MoD seeks compensation for losses of equipment and spare parts from the warehouses and stores of its Technical Supply Branch, and for losses of naval ordnance stored at its Naval Base and on board its ships during the occupation period. |
МО ходатайствует о компенсации ему утраченного оборудования и запасных частей со складов его службы материально-технического обеспечения, а также потери морских боеприпасов, хранившихся на военно-морской базе и на борту кораблей в период оккупации. |
The Panel has reclassified part of Acqua's claim for loss of tangible property to financial losses, and has reclassified Acqua's claim for interest to financial losses. |
Группа отнесла часть заявленных компанией потерь имущества к разряду финансовых потерь, а претензию в связи с процентами реклассифицировала как финансовые потери. |
Delft seeks compensation in the total amount of USD 575,328) for contract losses and other losses. |
США за потери в связи с контрактами и прочие потери. Таблица 22. |
The electricity grid was also badly affected by Hurricane Ivan, sustaining losses estimated at CI$ 68.9 million, of which 41 per cent was damage to assets and 59 per cent was business losses. |
Каймановых островов, 41 процент которых приходится на имущественный ущерб, а 59 процентов - на операционные потери. |
a) Contract-related losses, including losses under financing arrangements, export credit insurance policies and other government indemnities to exporters; and |
Ь) прочие потери, связанные с выплатами за незаконное задержание. |
The Panel has requested the Executive Secretary to sever the corporate losses asserted by the claimants, which total USD 2,174,379.83, and to transfer such losses to the "E4"Panels of Commissioners in accordance with Governing Council decision 123). |
США из заявленных претензий и передать такие потери на рассмотрение групп уполномоченных по категории "Е4"в соответствии с решением 123 Совета управляющих). |
These direct losses over 18 months were equivalent to around 40 per cent of 1999 GNI and over half of 1999 gross domestic product, and they were compounded by at least $305 million in infrastructure losses. |
Эти прямые потери на протяжении 18 месяцев равняются примерно 40% от ВНД 1999 года и более чем наполовину превышают валовой внутренний продукт 1999 года. |
There are a number of second instalment claims for contract interruption losses seeking compensation for losses sustained due to the interruption of contracts that were in existence on 2 August 1990. |
В состав второй партии входит ряд претензий, по которым истребуются потери, вызванные прерыванием контрактов, осуществлявшихся по состоянию на 2 августа 1990 года. |
Pelagonija seeks compensation in the amount of USD 361,450 for asserted contract losses. |
США за заявленные потери по контракту. |
Primorje seeks compensation for USD 2,794,335 for asserted losses to its "capital material". |
США за заявленные потери ее производственных материалов. |
The Panel recommends an award in the amount of US$234,564 for contract losses. |
США за потери в связи с контрактом. |
Overlapping claims - new losses asserted in the individual claim not supporting an adjustment to the original award |
Перекрывающиеся претензии - новые потери, заявленные в индивидуальной |
Other losses suffered by victims or dependants Loss of income or financial support |
с) Другие потери жертв или иждивенцев |
And indeed, it's this part of the brain, the core of thenucleus accumbens, actually, that is becoming active as you'remeasuring your gains and losses. |
И действительно, зона поощрения головного мозгаактивизируется, когда человек прикидывает свои потери иприобретения. |
Xerxes' losses will be so great, his men so demoralized he will have no choice but to abandon his campaign. |
Потери Ксеркса будут столь огромны, его солдаты придут в такой ужас что у него не останется выбора. |
Estimates of mission requirements for goods and services were inflated and had resulted, in some cases, in large financial losses to the Organization. |
Потребности миссий в товарах и услугах завышаются, и в результате Организация несет большие финансовые потери. |
As indicated in paragraph above, the Panel finds that these losses are more accurately investigated and valued as real and tangible property losses and reviews them in this section of the report. |
Как указано в пункте 284 выше, Группа приходит к выводу о том, что эти потери скорее подлежат оценке по категории движимого и недвижимого имущества, и рассматривает их в настоящем разделе доклада. |
The Kuwaiti partner initially claimed for 100 per cent of the losses of the business, while the non-Kuwaitis claimed losses based on their pre-invasion ownership interests in the business. |
Кувейтский партнер первоначально истребовал 100% потерь предприятия, в то время как некувейтские заявители истребовали потери в части своей доли в имуществе с предприятия до вторжения. |