Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Убытков

Примеры в контексте "Losses - Убытков"

Примеры: Losses - Убытков
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
Other income mainly comprised exchange gains and losses. Другие поступления состояли в основном из курсовых прибылей и убытков.
Guidelines for accounting for investment losses are also described. Кроме того, в правиле описываются руководящие положения в отношении учета инвестиционных убытков.
7.2 The following table summarizes the gains and losses expensed during the biennium. 7.2 В таблице ниже приведен обзор прибылей и убытков за этот двухгодичный период.
The Board identified instances where the funds available for projects were significantly curtailed as a result of exchange rate losses. Комиссия выявила случаи, когда вследствие курсовых убытков объем выделенных на проекты средств существенно уменьшался.
UN-Habitat has so far borne these losses by scaling back the funds available for the affected projects. До сих пор ООН-Хабитат решает проблему таких убытков за счет сокращения объема средств на соответствующие проекты.
It was a year in which the preservation of capital and the avoidance of capital losses became more important than seeking high returns. Это был один из тех годов, когда сохранить капитал и избежать капитальных убытков было важнее, чем обеспечить высокую доходность.
The Fund did not have a policy to reflect unrealized losses on the face of its financial statements for the previous biennium. В предшествующем двухгодичном периоде процедуры Фонда не предусматривали отражения нереализованных убытков в его финансовых ведомостях.
The Fund did not include a full description of the effects of unrealized losses on its investment portfolio in the financial statements. Фонд не стал приводить в финансовых ведомостях полное описание последствий нереализованных убытков для своего инвестиционного портфеля.
As the projects are funded almost entirely by contributions from the national Government, no significant losses are expected to be incurred by UNDP. Поскольку эти проекты финансируются почти исключительно за счет взносов национального правительства, ПРООН, как ожидается, не понесет значительных убытков.
UNOPS will therefore lose track of the scale of the losses incurred in respect of its projects. Поэтому ЮНОПС не сможет отслеживать масштабы убытков по проектам.
The realized losses are included in the currency exchange differences presented in the statement of financial performance. Суммы реализованных убытков включены в состав сумм курсовой разницы в ведомости финансовых результатов.
Adjustment for exchange gains/(losses) and other rounding adjustments Корректировка на величину курсовых прибылей/(убытков) и прочие корректировки в связи с округлением данных
UN-Habitat previously provided comments addressing exchange rate risks and losses as part of a draft policy that was being developed by United Nations Headquarters. ООН-Хабитат уже представляла свои замечания в отношении курсовых рисков и убытков в контексте проекта документа о политике, который разрабатывается в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
They are held at nominal value, less an allowance for any anticipated losses. Они учитываются по номинальной стоимости за минусом резерва на случай любых предполагаемых убытков.
Movements in the liability from actuarial gains and losses are recognized in net assets. Изменение объема обязательств на величину актуарных прибылей и убытков учитывается в составе чистых активов.
Bailing out the financial industry while imposing austerity and social cuts was tantamount to privatizing profits and socializing losses for banks. Спасение финансовой отрасли в условиях навязывания жесткой экономии и уменьшения расходов на социальные нужды равносильно приватизации прибыли и социализации убытков банков.
The associated losses or gains were to be calculated in accordance with a mechanism incorporated in the agreements. Размер соответствующих убытков или прибыли подлежал расчету по схеме, предусмотренной договорами.
The arbitral tribunal awarded damages for two categories of losses. Третейский суд присудил ответчику компенсацию за два вида убытков.
Operational reserves increased, despite a number of significant write-offs to cover losses from prior periods. Объем оперативных резервов увеличился, несмотря на ряд значительных списанных сумм для покрытия убытков, относящихся к предыдущим периодам.
The balance of holding gains and losses is explicitly excluded from the output calculation. При расчете выпуска услуг прямо указывается, что сальдо холдинговых прибылей и убытков не включено.
UN-Habitat made comments on a draft policy developed by UN Headquarters and addressing exchange risks and losses. ООН-Хабитат подготовила замечания по проекту политики, разработанной Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и касающейся курсовых рисков и убытков.
The answer further includes information on the manner and amount of recovery of financial losses identified by investigation. Кроме того, ответ включает информацию о способе и размерах возмещения финансовых убытков, выявленных в ходе расследования.
I think we can make up some of these losses in the third quarter. Думаю, сможем компенсировать часть убытков в третьем квартале.
The management has made certain disclosures, set out in section C of the present chapter, as regards the write-off of losses of receivables. В разделе С настоящей главы приводится конкретная сообщенная руководством информация, касающаяся списания убытков по статье дебиторской задолженности.