| Heavy losses to the energy and mining sector are reported. | Что касается сектора энергетики и горнодобывающей промышленности, то в этом секторе имеют место значительные потери. |
| UNICEF partially recovered those losses through insurance settlements totalling $1.5 million. | ЮНИСЕФ частично восстановил эти потери за счет страховых выплат, составивших в общей сложности 1,5 млн. долл. США. |
| Such fraud benefits the main gold traders, but the losses accumulate upstream. | Такое мошенничество выгодно для главных торговцев золотом, однако при этом на более высоком уровне накапливаются потери. |
| Post-delivery losses in 2013 remained well below the 2 percent target. | Потери после доставки помощи в 2013 году оставались значительно ниже целевого показателя в 2 процента. |
| The potential losses in reservations were calculated at $300,000. | Потенциальные потери в связи с бронированием исчисляется в 300000 долл. США. |
| Revaluation losses amounted to $822,483. | Потери в результате переоценки составили 822483 долл. США. |
| Claims for economic losses based solely on short notice for departure are dismissed. | Жалобы на экономические потери, основанные лишь на сведениях об уведомлении относительно отъезда в кратчайшие сроки, отклоняются. |
| We are inflicting greater losses than we are taking. | Потери, которые мы понесли, больше, чем мы можем вынести». |
| Foreseeable events should not cause losses beyond ten times VaR. | Прогнозируемые события не должны вызывать потери в десять раз большие, чем VaR. |
| Personnel losses included 110 killed or missing and presumed drowned. | Потери команды составили 110 человек убитыми, пропавшими без вести и утонувшими. |
| About 70 Americans were killed; Indian and British losses were minimal. | Около 70 американцев были убиты в этой кампании, тогда как индейские и британские потери были минимальными. |
| The Taliban sustained heavy losses during the confrontation. | В ходе этих вооруженных столкновений движение «Талибан» понесло большие потери. |
| Well, losses are acceptable when the alternative is extinction. | Ну, потери приемлемы, если учесть, что альтернатива - вымирание. |
| In 1992/93, losses continued at around 15 per cent. | В 1992/93 году потери школьного времени продолжались, составив примерно 15 процентов. |
| The agreement was to share the profits and losses equally. | Согласно этому соглашению доходы и потери должны были поровну делиться между сторонами. |
| Merz asserts losses relating to "demobilisation". | "Мерц" заявляет потери в связи "замораживанием" проекта. |
| The devastating losses of human capital threaten political stability and food security. | Огромные потери с точки зрения человеческого капитала представляют угрозу для политической стабильности и продовольственной безопасности. |
| Poor infrastructure increases production costs and causes huge losses. | Слабое развитие инфраструктуры влечет за собой увеличение производственных издержек и серьезные потери. |
| The interest earned may fully compensate those losses. | Вполне возможно, что полученные проценты полностью компенсируют такие потери. |
| Two national studies undertaken in Australia measured economic losses due to land degradation using alternative approaches. | ЗЗ. В Австралии было проведено два национальных исследования, в ходе которых с использованием альтернативных подходов измерялись экономические потери в результате деградации земель. |
| Economic losses were $262 billion during the period 2008-2009. | В период 2008 - 2009 годов экономические потери составили 262 млрд. долл. США. |
| However, when hostilities occur, losses are caused. | Однако, когда идут военные действия, имеются потери в людях. |
| Ozone-induced productivity losses would continue to affect the global carbon cycle by reduced sequestration. | Связанные с озоном потери в производительности будут по-прежнему влиять на глобальный углеродный цикл в результате сокращения депонирования озона. |
| Total losses in the fisheries sector were estimated at $9.73 million. | Общие потери в рыбопромысловом секторе оцениваются в размере в 9,73 млн. долл. США. |
| Comprehensive adaptation can help many countries to minimize economic losses induced by natural disasters. | Всеобъемлющие меры в области адаптации могут помочь многим странам свести к минимуму экономические потери, вызванные стихийными бедствиями. |