Where those losses met relevant criteria, they should have received compensation accordingly.In these cases, the independently submitted category "C" claims, without review, would have received no compensation. |
Между тем, этого нельзя было делать до рассмотрения всех элементов потерь, содержащихся в этих претензиях категории С. В тех случаях, когда такие потери отвечали соответствующим критериям, по ним должна была присуждаться компенсации 118/. |
The financial losses of the Socialist Ports Corporation have amounted to some $4,000,000, representing its past revenues from services and handling. It has also been unable to obtain the spare parts needed for operating and maintenance equipment. |
Национальное управление портов понесло финансовые потери на сумму около 4 млн. долларов, связанные с предоставлением различных услуг и осуществлением различных поставок; кроме этого, оно не имело возможности получать необходимое оборудование, запасные части и материалы для целей обеспечения функционирования и технического обслуживания портового хозяйства. |
These losses were augmented by over US$ 6.7 billion as a result of foregone net foreign exchange inflow based on remittances and interest from abroad, the brain drain and not-withdrawn external funds. |
Эти потери возросли более чем на 6,7 млрд. долл. США вследствие сокращения притока иностранной валюты, поступавшей за счет денежных переводов и выплаты процентов по счетам, а также вследствие "утечки умов" и замораживания внешних авуаров. |
Given that the underlying evidence supports the amount of DEM 75,355, the Panel has considered this amount for contract losses relating to the Gas Project. |
Ввиду того, что исходные подтверждения удостоверяют сумму в 75355 немецких марок, Группа подсчитала, что эта сумма представляет собой контрактные потери, связанные с газовым проектом. |
The Panel recommends that no compensation be awarded with respect to the claimed S-2 interest losses until the time when interest is paid on awards made by the Commission. |
Группа рекомендует не присуждать компенсацию за заявленные в претензии в связи с партией S-2 потери на процентах до того времени, пока не будет производиться выплата процентов на присужденные Комиссией суммы возмещения. |
Economic losses associated with these disasters amounted to US$ 36 billion, marking yet another increase from the previous year (US$ 30 billion). |
Экономические потери, связанные с этими бедствиями, составили 36 млрд. долл. США, что также превышает показатель таких потерь предшествующего года (30 млрд. долл. США). |
The asserted losses, relating to stock, furniture and fixtures, equipment, vehicles and cash, aggregate KWD 29,497,597 (approximately USD 102,067,810). |
Заявленные потери, связанные с потерей товарно-материальных запасов, мебели и арматуры, оборудования, транспортных средств и наличных средств в целом составляют 29497597 кувейтских динаров (приблизительно 102067810 долл. США). |
One of the more obvious is that the liquidity of commodity futures markets, combined with their large fluctuations, may at times make them attractive to investors who are drawn by the potentially large gains and not deterred by the correspondingly large risks of losses. |
Одним из наиболее очевидных проявлений является то, что ликвидность на рынках фьючерсных операций с сырьевыми товарами, наряду с присущими им значительными колебаниями, может порою служить привлекательным фактором для инвесторов, которые движимы стремлением получить потенциально более высокие прибыли и не боятся понести соответственно большие потери. |
Nassir Hazza's contract losses on the Houses Ownership Project |
Контрактные потери компании "Нассир Хазза" в связи с проектом жилого комплекса |
After the adjustments for SAT's incurred physical reconstruction expenses at Wafra, the Panel finds that SAT's losses to its physical assets at Wafra are US$41,622,170. |
После корректировки с учетом понесенных "САТ" расходов на восстановление материального имущества в Вафре Группа пришла к выводу, что потери "САТ", связанные с ее материальным имуществом, составляют 41622170 долл. США. |
On tubers for processing, peeling losses may be increased significantly because additional peel has to be removed to achieve an acceptable product and this is impractical in an industrial process. |
На клубнях, предназначенных для переработки, потери при удалении кожуры могут значительно возрастать в силу увеличения толщины удаляемой кожуры, необходимого для получения продукта приемлемого качества, что ведет к экономическим потерям в процессе промышленной переработки. |
In those cases, the Office had identified financial losses totalling $162,321, of which recovery action for $20,069, in respect of one case, had been initiated. |
В связи с этими случаями УОПООН выявило финансовые потери на общую сумму 162321 долл. США, из которых в отношении одного случая оно предприняло меры к взысканию 20069 долл. США. |
These losses are typically a result of ticketing irregularities and other fraud, frequent flyer account fraud, credit card fraud and ticket fraud. |
Обычно такие потери возникают в результате нарушений и других мошеннических действий в сфере продажи и покупки билетов, а также полетной отчетности по программе "частый пассажир", кредитных карточек и оформления билетов. |
Vector-borne diseases, including malaria, chikungunya and dengue fever, continue to be serious public health issues and give rise to significant morbidity and severe economic losses, including for tourism. |
Трансмиссивные болезни, такие как малярия, чикунгунья и лихорадка денге, по-прежнему представляют собой серьезные проблемы для общественного здоровья, обусловливая значительное число смертельных исходов, а также серьезные экономические потери, в том числе для сектора туризма. |
Globally, economic losses from disasters in 2010 reached a value of $222 billion compared with $36 billion in 2009. |
В глобальном плане экономические потери от бедствий в 2010 году достигли уровня 222 млрд. долл. США по сравнению с 36 млрд. долл. США в 2009 году. |
Those floods damaged the country's infrastructure, farms and homes, among other things; the direct and indirect losses caused by the floods were estimated at $9.7 billion. |
Эти наводнения нанесли ущерб инфраструктуре, фермам и домам в стране, среди прочих объектов; и, по оценкам, прямые и косвенные потери, обусловленные наводнениями, составили 9,7 млрд. долл. США. |
These losses were then reversed by a 4-year string of holding gains, leaving the plans with $2.5 trillion in assets at the end of 2006. |
2000 года, когда она достигла 2 трлн. долл. За этим последовал четырехлетний период роста стоимости активов, позволивший фондам восполнить эти потери и накопить на конец 2006 года 2,5 трлн. долл. |
In the First E/F Report, the Panel considered that there may be circumstances in which incidental losses are eligible for compensation. |
В первом докладе "Е/F" Группа сочла, что могут сложиться обстоятельства, при которых побочные потери быть прямыми потерями, понесенными в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, |
There are high losses in the distribution system, metering is rare, and users are charged only for operating and maintenance costs and not for the resource itself. |
Имеют место большие потери воды в системе распределения, водомеры практически не используются, а плату с пользователей взимают не за потребление воды, а лишь на покрытие издержек, связанных с эксплуатацией и техническим обслуживанием. |
Further, where separate claims were made by claimants for other employment-related losses, the amounts were factored into the calculation of the compensation awardable to claimants for their wages and salary loss claim. |
Далее, в том случае, если заявители выдвинули отдельные претензии по другим видам потерь, связанным с работой по найму, эти суммы были включены в расчет компенсации, присуждаемой заявителям по претензии в отношении потери заработной платы и оклада 237/. |
It comprises the yearly heat energy demand and the losses of heating systems, which are used for heating a building and heating water. |
Годовая потребность в энергии для отопления (здания) включает в себя потребность в топливе и тепле для обогрева здания и горячей воды, а так же потери отопительных установок за год. Решающая величина в нормативных актах EnEV. |
Investors were mesmerized by the rise in sales volumes, and gave no heed to the continuing losses of the company... losses that reflect the small retail margins in highly competitive U.S. retail markets. |
Инвесторы были загипнотизированы подъемом объемов продаж, и не обратили внимание на продолжающиеся потери компании... потери, которые отражают ограниченные поля розничной торговли в высоко конкурентном рынке розничной торговли в США. |
Basically, with the losses at the Moli gallery, added to the losses at the Laguna Beach gallery, added to the problems that we're having here, the overhead is $212,000 for this month alone. |
Итак, учитывая потери в галерее Моли плюс потери в галерее в Лагуна-Бич а также наши нынешние проблемы мы превысили расходы на $212'000 только за этот месяц. |
The Panel considers that the claim for contract losses in the amount of USD 34,570,015 and the claim for other losses in the amount of USD 1,678,488 are more appropriately classified as claims for interest and payment or relief to others, respectively. |
Группа считает, что претензию за потери в связи с контрактами в размере 34570015 долл. США и претензию за прочие потери в размере 1678488 долл. США целесообразнее отнести к категории претензий, касающихся, соответственно, процентов и выплат или помощи третьим лицам. |
The losses in the 1991-1994 period are estimated at about US$ 45 billion and in the 1995-2011 period at over US$ 100 billion, the cumulative losses for the 1991-2011 period being estimated at about US$ 150 billion. |
Потери в период 1991-1994 годов оцениваются в размере 45 млрд. долл. США, а в период 1995-2011 года - в размере 100 млрд. долл. США и совокупные потери за период 1991-2011 годов составят, согласно оценкам, 150 млрд. долл. США. |