Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
1 just wish we didn't like get together with so many other people 'n' stuff Мне не хочется, чтобы мы встречались со столькими людьми и всё такое...
How do I feel like none of this looks familiar? Что это здесь всё такое незнакомое?
Why do I feel like the scheming is not over yet? У меня такое предчувствие, что где-то тут подвох?
No, no, I get the whole politician thing. It's easy to like you. Нет-нет, конечно, политика - дело такое, людей притягивает
You know, like, with your mom and all? Ну там, с мамой и всё такое?
I have never had such a bad draw it's like these cards have a mind of their own will Myriad be joining us? У меня никогда не было такого плохого расклада Такое ощущение, что карты живут своей жизнью Мириад присоединится к нам?
No matter what it is, but you can see that these self-appointed elites behave like little Jesuses, which have a powerful mind and can determine what the play is to know people and what not... Независимо от того, что это такое, но вы можете видеть, что эти самозванные элиты ведут себя как маленькие Иисусов, которые имеют мощный ум и может определить, что игра с людьми и то, что не...
Ed Blank from Pittsburgh Press commented: "It feels like the sole purpose to create the soundtrack was to show it in the film." Эд Блэнк из Pittsburgh Press писал: «Такое чувство, что единственной целью создания этого саундтрека был показ его в фильме».
like I'm the only person in the world that feels this way, and it doesn't even matter. как будто я единственный человек во всём мире, переживающий такое, и это даже не имеет значения.
Now where the two like you find such an appetizing string of jewels? И где же этакий болван нашел такое аппетитное ожерелье?
You putting on's like saying you want the future to happen. Ты полагаешься на этот браслет... как будто согласился что именно такое будущее наступит
He's like, "What about it?" Он мне: "А чо такое?"
Seems like it, don't it? Шесть? Есть такое ощущение, да?
I'll never give another like it. Чтобы я еще раз на такое купился!
I'm treating this like I would any other criminal case. Было ли когда-нибудь на вашей памяти такое внимание прессы к делу?
I don't know what's up with you, but I don't know if I like you. Я не знаю, что с тобой такое, но нет уверенности, что ты мне нравишься.
Now, what kind of a name is that for a fellow like me? И что, зачем такое имя парню вроде меня?
You've captured it for a moment, and finding this little still life's like listening to little songs or something: it gives me an enormous amount of pleasure. Вы поняли, о чем я говорю, и найти такую маленькую жизнь - это как послушать маленькую песню, или что-то такое.
But what they really do, which is very powerful, and that is what governments in the late '90s started doing if they don't like independent media companies - you know, they threaten your advertisers. Но самое такое, что они делают, и это очень могучий рычаг давления, это то, что правительства в конце 90-х начали делать, если им не нравились независимые медийные компании - знаете, они угрожали нашим рекламодателям.
And the play tank, like the think tank, is a place where people can go and engage with great ideas. И эта фабрика игры, как и фабрика мысли, это такое место, куда люди могут прийти, чтобы изучать великие идеи.
And suddenly we were worried, like, do we have a mean girl on our hands? И мы вдруг забеспокоились: что такое, у нас злая девочка?
Perhaps Mary's failure to learn exactly what seeing red feels like is simply a failure of language, or a failure of our ability to describe experiences. Возможно, что неспособность Мэри узнать, что такое восприятие красного цвета, является просто проблемой языка или проблемой нашей неспособности описывать переживания.
Dr. Poole, what's it like living for most of the year... in such close proximity with Hal? Д-р Пул, что то такое, прожить большую часть года... в непосредственной близости с Хэлом?
I'm like, "Why do you say that?" "А с чего ты такое говоришь?"
XXL said about "Born-N-Raised": "Inspired collaborations like the Miami anthem featuring Trick Daddy, Rick Ross and Pitbull save it's album from further mediocrity." XXL сказал о «Born-N-Raised»: «Такое сотрудничество в этом майамском гимне при участии Trick Daddy, Рика Росса и Питбуля спасает альбом от заурядности».