Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
It's like Rollins was two different people. Такое чувство, будто в Роллинсе было два человека.
I feel really light all of a sudden... like I'm floating for real. Что такое? Вдруг почувствовала такую легкость... как будто я уплываю.
I feel like the universe is just magically smacking me down from being happy. У меня такое чувство, как будто вселенная магическим образом не даёт мне стать счастливой.
Now you know what old age is like. Теперь ты знаешь, что такое старость.
I think you know what a Banshee premonition feels like. Думаю, ты знаешь что такое предчувствие Банши.
What it's like when no-one can see you any more. Что это такое, когда никто больше не видит тебя.
Folks would come to her to remove warts and the like. Люди приезжали к ней сводить бородавки и всё такое.
My mum has to like them and so on. Да чтобы они маме понравились, всё такое.
It's like you're just dropping a net and picking up everybody. Такое впечатление, что вы просто забрасываете сеть и гребете всех подряд.
Look, I still feel like I got screwed. Слушай, у меня всё равно такое чувство, что меня обманули.
Your friend Peyton said this is the kind you like. Твой друг Пейтон сказала, что тебе такое нравится.
Dude, I feel like I haven't seen you in a month. Чувак, у меня такое чувство, будто я тебя месяц не видел.
I feel like everyone in my life... Has been lying to me about huge things. У меня такое чувство, будто все окружающие... врали мне о важных вещах.
I can't help feeling like all these presents are tempting providence. Такое ощущение, что все эти подарки - преждевременная предусмотрительность.
It's like we've been friends forever. Такое ощущение, что мы всю жизнь дружим.
It was like they reflected the electricity of the whole city. Было такое ощущение, будто в них отражаются огни всего города.
I mean, it feels like you did that on purpose. Такое чувство, что ты сделал это специально.
I feel like I owe you. Такое ощущение, что я в долгу перед вами.
I feel like we escaped a '90s gum commercial. У меня такое чувство, что мы сбежали из рекламы 90х.
It feels like all the other... Такое чувство, что у всех других...
If you choose this fabric, you can have a dress exactly like your mother's. Если вы выберете эту ткань, ваше платье будет точно такое, как у вашей матери.
Feels like there's a bit of spring cleaning going on. Такое чувство, что происходит какая-то глобальная зачистка.
He has forgotten what the cold is like. Он забыл, что такое холод.
Her part is like my daughter's friend or something. У нее роль подружки моей дочери или что-то такое.
You know what neighbourhood disputes are like. Сама знаешь, что такое соседские ссоры.