It's like Rollins was two different people. |
Такое чувство, будто в Роллинсе было два человека. |
I feel really light all of a sudden... like I'm floating for real. |
Что такое? Вдруг почувствовала такую легкость... как будто я уплываю. |
I feel like the universe is just magically smacking me down from being happy. |
У меня такое чувство, как будто вселенная магическим образом не даёт мне стать счастливой. |
Now you know what old age is like. |
Теперь ты знаешь, что такое старость. |
I think you know what a Banshee premonition feels like. |
Думаю, ты знаешь что такое предчувствие Банши. |
What it's like when no-one can see you any more. |
Что это такое, когда никто больше не видит тебя. |
Folks would come to her to remove warts and the like. |
Люди приезжали к ней сводить бородавки и всё такое. |
My mum has to like them and so on. |
Да чтобы они маме понравились, всё такое. |
It's like you're just dropping a net and picking up everybody. |
Такое впечатление, что вы просто забрасываете сеть и гребете всех подряд. |
Look, I still feel like I got screwed. |
Слушай, у меня всё равно такое чувство, что меня обманули. |
Your friend Peyton said this is the kind you like. |
Твой друг Пейтон сказала, что тебе такое нравится. |
Dude, I feel like I haven't seen you in a month. |
Чувак, у меня такое чувство, будто я тебя месяц не видел. |
I feel like everyone in my life... Has been lying to me about huge things. |
У меня такое чувство, будто все окружающие... врали мне о важных вещах. |
I can't help feeling like all these presents are tempting providence. |
Такое ощущение, что все эти подарки - преждевременная предусмотрительность. |
It's like we've been friends forever. |
Такое ощущение, что мы всю жизнь дружим. |
It was like they reflected the electricity of the whole city. |
Было такое ощущение, будто в них отражаются огни всего города. |
I mean, it feels like you did that on purpose. |
Такое чувство, что ты сделал это специально. |
I feel like I owe you. |
Такое ощущение, что я в долгу перед вами. |
I feel like we escaped a '90s gum commercial. |
У меня такое чувство, что мы сбежали из рекламы 90х. |
It feels like all the other... |
Такое чувство, что у всех других... |
If you choose this fabric, you can have a dress exactly like your mother's. |
Если вы выберете эту ткань, ваше платье будет точно такое, как у вашей матери. |
Feels like there's a bit of spring cleaning going on. |
Такое чувство, что происходит какая-то глобальная зачистка. |
He has forgotten what the cold is like. |
Он забыл, что такое холод. |
Her part is like my daughter's friend or something. |
У нее роль подружки моей дочери или что-то такое. |
You know what neighbourhood disputes are like. |
Сама знаешь, что такое соседские ссоры. |