| It's like Rollins was two different people. | Такое чувство, будто в Роллинсе было два человека. |
| I feel really light all of a sudden... like I'm floating for real. | Что такое? Вдруг почувствовала такую легкость... как будто я уплываю. |
| I feel like the universe is just magically smacking me down from being happy. | У меня такое чувство, как будто вселенная магическим образом не даёт мне стать счастливой. |
| Now you know what old age is like. | Теперь ты знаешь, что такое старость. |
| I think you know what a Banshee premonition feels like. | Думаю, ты знаешь что такое предчувствие Банши. |
| What it's like when no-one can see you any more. | Что это такое, когда никто больше не видит тебя. |
| Folks would come to her to remove warts and the like. | Люди приезжали к ней сводить бородавки и всё такое. |
| My mum has to like them and so on. | Да чтобы они маме понравились, всё такое. |
| It's like you're just dropping a net and picking up everybody. | Такое впечатление, что вы просто забрасываете сеть и гребете всех подряд. |
| Look, I still feel like I got screwed. | Слушай, у меня всё равно такое чувство, что меня обманули. |
| Your friend Peyton said this is the kind you like. | Твой друг Пейтон сказала, что тебе такое нравится. |
| Dude, I feel like I haven't seen you in a month. | Чувак, у меня такое чувство, будто я тебя месяц не видел. |
| I feel like everyone in my life... Has been lying to me about huge things. | У меня такое чувство, будто все окружающие... врали мне о важных вещах. |
| I can't help feeling like all these presents are tempting providence. | Такое ощущение, что все эти подарки - преждевременная предусмотрительность. |
| It's like we've been friends forever. | Такое ощущение, что мы всю жизнь дружим. |
| It was like they reflected the electricity of the whole city. | Было такое ощущение, будто в них отражаются огни всего города. |
| I mean, it feels like you did that on purpose. | Такое чувство, что ты сделал это специально. |
| I feel like I owe you. | Такое ощущение, что я в долгу перед вами. |
| I feel like we escaped a '90s gum commercial. | У меня такое чувство, что мы сбежали из рекламы 90х. |
| It feels like all the other... | Такое чувство, что у всех других... |
| If you choose this fabric, you can have a dress exactly like your mother's. | Если вы выберете эту ткань, ваше платье будет точно такое, как у вашей матери. |
| Feels like there's a bit of spring cleaning going on. | Такое чувство, что происходит какая-то глобальная зачистка. |
| He has forgotten what the cold is like. | Он забыл, что такое холод. |
| Her part is like my daughter's friend or something. | У нее роль подружки моей дочери или что-то такое. |
| You know what neighbourhood disputes are like. | Сама знаешь, что такое соседские ссоры. |