| I feel like Jackie O or something. | Я вроде как Джекки или что-то такое... |
| Only an an animal like Bobby would kill someone that way. | Только такое животное, как Бобби мог совершить нечто подобное. |
| I feel like I know him, Phil. | Такое ощущение, что я его знаю, Фил. |
| I feel like we're cheating on our house. | У меня такое ощущение, что мы изменяем нашему дому. |
| I know what the police are like. | Я знаю, что такое полиция. |
| You, more than anyone, you know what it's like not to be with your kiddies. | Ты больше, чем кто-либо, знаешь что это такое не быть со своими детьми. |
| Sounded like the walls were caving in. | Впечатление такое, что рушились стены. |
| Feeling like you're about to lose something. | Такое чувство, то скоро что-то потеряешь. |
| A nice guy like you can't pull I can. | Хороший парень вроде тебя не осилит такое. |
| Yes, but it's like you're right here in the room. | Да. Но такое ощущение, что ты прямо здесь. |
| But I feel like I could reach out and touch you. | Но такое ощущение, что я смогу дотянуться до тебя. |
| Feels like stepping off a cliff into the unknown. | У меня такое чувство, будто я должен с обрыва шагнуть в неизвестность. |
| It still feels to me like it's exactly December 11th. | Такое чувство, будто сегодня 11 декабря. |
| I feel like we slept till 11:00. | Такое чувство, что проспал до 11. |
| No, I don't like it. | Нет, такое не по мне. |
| I feel like in your article, you missed an opportunity to mention my bouncing abilities. | У меня такое чувство, что в своей статье ты забыл упомянуть мои способности вышибалы. |
| Let's not go confusing things with vague terms like friend. | Давай не будем смешивать с этим такое понятие, как друг. |
| It feels like something inside of me that's trying to come out. | Такое чувство, будто что-то пытается из меня вылезти. |
| I feel like being left alone. | Такое чувство, что все меня бросили. |
| I don't know, it sounds like it's coming from overhead. | Я не знаю, такое ощущение, что это идет сверху. |
| Sounded like she really might hurt herself or something. | Такое впечатление, будто она и правда может навредить себе. |
| Whatever you roofied him with, I'd like some. | Какой бы наркотой ты его не накачал, я тоже такое хочу. |
| But it's like he's been with me the whole time. | Но такое чувство, что он был со мной всё время. |
| You know what the police are like. | Ты же знаешь, что такое полиция. |
| Joss, you know what domestic violence is like. | Джосс, ты знаешь, что такое домашнее насилие. |