Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Like the attention he gave Rose or Chelsea? Такое, что он уделял Роуз или Челси?
Like the actions we take to the government when we are in school. Такое надо было делать после школы, Что-то ради правительства, обязательное?
Like it was your duty and whatnot, and if you didn't then you get arrested. Вроде как это твой долг и всё такое, и если ты не помогаешь тебя повяжут.
Like I'm supposed to leave that alone. Как будто я мог такое не прокомментировать?
Like many other issues, the duration of the exemption period would be dependent upon the economic reality of a given member State. Как и многие другие вопросы, продолжительность периода, в течение которого может допускаться такое изъятие, будет зависеть от экономических реалий соответствующего государства-члена.
Like at a party or something? Типа вечеринки, или что-то такое?
Like the sunshine and music and... and all of you to enjoy life with. Такое, как солнечный свет и музыка и... и все вы что бы наслаждаться с вами жизнью.
Like an incredibly humane, merciful, dignified "yes," Такое типа невероятно гуманное, сострадательное, достойное "да"
Like the Death Zone, or the Zone of No Return. Такое же, как и Мертвая Зона и Зона невозврата.
Like its predecessor, the title of the album was named by the artist, simply because she liked the sound of the phrase. По словам братьев, они дали фильму такое название просто потому, что им понравилось звучание этого слова.
Like, the first day that we met I told her that I had to have my things, my work and stuff that... Буквально в день знакомства дал понять, что у меня должна быть своя жизнь работа... и всё такое...
Like in that film the other night, the girl went off to the country, changed her life and all that... На днях в том фильме, девушка уехала в деревню, чтобы изменить жизнь и все такое...
IT'S NOT LIKE YOU TO BE SO UNCARING. На тебя не похоже такое наплевательство.
Like his country's Mission in Geneva, the representative had sounded positive concerning the possibility of an invitation to visit Egypt; it was to be hoped that after so many years an invitation would materialize. Как и Постоянное представительство его страны в Женеве, представитель позитивно отозвался о возможности получения приглашения посетить Египет; остается надеяться на то, что после столь многих лет такое приглашение поступит.
IT SOUNDED LIKE SHE WAS HITTING HIM. Такое ощущение, что она его била.
I FELT LIKE YOU HAD ABANDONED ME. Было такое чувство, что ты бросил меня.
Like I said, I've seen it before. ак € и говорил, € такое уже видел.
Like many other members of the international community, Poland is persuaded that such a commitment, supported by all five of the nuclear-weapon States, would add the decisive momentum to efforts aimed at the timely finalizing of the comprehensive test-ban treaty negotiations. Как и многие другие члены международного сообщества, Польша убеждена в том, что такое обязательство, поддержанное всеми пятью ядерными государствами, придаст значительное ускорение усилиям, направленным на своевременное завершение переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
'CAUSE HE CAN, LIKE, VIBRATE THROUGH WALLS AND STUFF. Потому что может проникать сквозь стены и все такое
Like... and I told her parents that she could pull out of it, that I've seen it happen before. И я сказала её родителям, что она может выкарабкаться, что я видела такое раньше.
Things Like, "Avigdor, I Love you." Такое, "Авигдор, я люблю тебя."
SO WHAT IS THIS, LIKE, AN INTERVENTION? Ну, и что это такое - вторжение?
I TOLD YOU WHAT IT WAS LIKE! WEREN'T YOU LISTENING? Я же рассказывал тебе, что это такое, ты что, не слушал?
I FEEL LIKE SHE'S SHUTTING ME OUT. У меня такое чувство, что она отгородилась от меня.
I mean, it's one of the common courtesies, Like congratulating' people. то такое же правило этикета, как поздравление.