Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
But it's like I still don't have him back. Но у меня такое чувство, что он всё ещё не со мной.
I mean, it's like they're looking for something, and... Такое ощущение, что они что-то искали и...
Well, it's not like we're getting fired or anything. Ну, это же не значит, что нас увольняют или что-то такое.
I just feel like I'm one puzzle piece away from figuring out everything. Просто такое чувство, что лишь один кусочек отделяет меня от решения паззла.
I feel like she's always trying to undermine me. Такое впечатление, что она постоянно пытается меня подколоть.
Every man here knows what it's like. С каждым парнем такое может случиться.
Seems like it would fit you. Ну да, тебе-то такое в самый раз.
He acted like I cheated on him or something. Он вел себя так, будто я ему изменила и всё такое.
It's like the thing that wouldn't die. Да уж, такое фиг пройдёт.
You can't know what that pride felt like, how huge it was. Ты не знаешь что такое гордость, насколько огромной она была.
Luckily, I know what that's like. К счастью, я знаю, что это такое.
Tell her what it's like. Скажи ей, что это такое.
I know what it's like running a crew. Я знаю, что это такое - заправлять бандой.
It seems like Dal Gun didn't tell you guys anything. Такое ощущение, что он вам ничего не сказал.
Guido, look, it's-a like it was paved by angels. Гвидо, смотри, такое ощущение, будто её мостили сами ангелы.
I feel like I walked into a propeller. Такое чувство, что я в каком-то пропеллере.
It's like half the traders on wall street bought one of those cars. Такое впечатление, что половина маклеров с Уолл Стрит приобрела эти авто.
Feels like there's no one. Такое чувство, будто никого не осталось.
I feel like I don't even know them anymore. У меня такое чувство, будто я их больше не знаю.
It's like they have their own language. Такое ощущение, что у них есть собственный язык.
It just felt like some part of you wants to get caught. Такое чувство, что отчасти ты хочешь быть пойманным.
It feels like there's something we're still missing. Такое чувство, что мы все еще что-то упускаем.
It feels like someone's in my place Такое ощущение, будто кто-то есть в моем доме.
I feel like my whole life is being invaded. Такое чувство, что они захватили всю мою жизнь.
Feels like I've been here right from the beginning. Такое чувство, что я тут с самого начала.