| You know, I didn't even know what a hug felt like until I got here. | Я даже не знала, что такое обниматься, пока не приехала сюда. |
| Why do I feel like I just spent the evening with my ex-wife? | Почему у меня такое ощущение, что я провел вечер со своей бывшей? |
| I keep going over and over it and feels like I'm falling apart. | Я постоянно думаю о ней, и такое чувство, что разваливаюсь. |
| You can't make half an outfit, and I feel like he made half an outfit. | У меня такое чувство, что он сделал только половину. |
| I like it, but what is it? | Мне нравится, но что это такое? |
| Jerry's told me so much about you, I feel like I know you intimately. | Джерри так много мне про вас рассказывал, Такое чувство, что я близко вас знаю. |
| Then why do I feel like you're hiding something from me? | Тогда почему у меня такое чувство, будто ты что-то от меня скрываешь? |
| with pressure enough to crush the Titanic like an empty Pepsi can. | Такое давление раздавило бы Титаник, как пустую банку из-под Пепси. |
| 'Tixy, I feel like my mind has been poisoned by beauty. | Тикси, такое чувство, что мой разум отравили красотой |
| I feel like Oprah just gave me a car! | Такое чувство, что Опра мне подарила машину! |
| I must have some is that the atmosphere you like? | Если вы подумали о шампанском хорошего разлива, полагаю, такое найдется у меня дома. |
| And usually, Mona's security is incredibly tight, but it's almost like she purposely made it easy for me to log in. | И обычно у Моны высокий уровень безопасности, но такое ощущение, что она намерено сделала так, чтобы я смог легко зарегестрироваться. |
| It feels like we're looking for a needle in a haystack, except for, we can't find the haystack. | Такое чувство, что мы ищем иголку в стогу сена, причём, не можем найти сам стог. |
| The sea is all like, "Ted, come hang out." | Море все такое типа "Тэд, пойдем оторвемся." |
| Can't you do, like, Kegels or something? | У нельзя делать упражнения Кегеля или что-то такое? |
| Go to the store on the Piazza de Navona and buy me some paints... artist's paints- brushes and the like. | Отправляйся в лавку на Пьяцца де Навона, и купи мне красок, красок как для художника, кистей и все такое. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| I don't know how to explain it, but I feel like airbending chose me for a reason. | Я не могу это объяснить, но у меня такое чувство, что магия Воздуха выбрала меня не без причины. |
| Maggie, I feel like you have a crush on me, and it makes me uncomfortable. | Мэгги, у меня такое ощущение, что ты на меня запала, и из-за этого мне не по себе. |
| To tell the truth, it felt like something wasn't going right | По правде говоря было такое чувство, что что-то шло не так. |
| Feel like putting on a show? | Такое ощущение, что это шоу. |
| Brenna... I... I feel like I'm already coming between Greer and her parents as it is, and we have a lot going on around here. | Бренна, у меня такое чувство, что я уже встала между Грир и ее родителями и у нас самих дома не все гладко. |
| Then why do I feel like I'm starting over, too? | Тогда почему такое чувство, будто я начинаю все сначала? |
| "I felt like I'd been transported back to medieval times." | "У меня такое чувство, что я перенесся в Средневековье"! |
| She, like, raises money for the school and all that, you know? | Она, типа, собирает деньги для школы, и все такое. |