Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
You know, I didn't even know what a hug felt like until I got here. Я даже не знала, что такое обниматься, пока не приехала сюда.
Why do I feel like I just spent the evening with my ex-wife? Почему у меня такое ощущение, что я провел вечер со своей бывшей?
I keep going over and over it and feels like I'm falling apart. Я постоянно думаю о ней, и такое чувство, что разваливаюсь.
You can't make half an outfit, and I feel like he made half an outfit. У меня такое чувство, что он сделал только половину.
I like it, but what is it? Мне нравится, но что это такое?
Jerry's told me so much about you, I feel like I know you intimately. Джерри так много мне про вас рассказывал, Такое чувство, что я близко вас знаю.
Then why do I feel like you're hiding something from me? Тогда почему у меня такое чувство, будто ты что-то от меня скрываешь?
with pressure enough to crush the Titanic like an empty Pepsi can. Такое давление раздавило бы Титаник, как пустую банку из-под Пепси.
'Tixy, I feel like my mind has been poisoned by beauty. Тикси, такое чувство, что мой разум отравили красотой
I feel like Oprah just gave me a car! Такое чувство, что Опра мне подарила машину!
I must have some is that the atmosphere you like? Если вы подумали о шампанском хорошего разлива, полагаю, такое найдется у меня дома.
And usually, Mona's security is incredibly tight, but it's almost like she purposely made it easy for me to log in. И обычно у Моны высокий уровень безопасности, но такое ощущение, что она намерено сделала так, чтобы я смог легко зарегестрироваться.
It feels like we're looking for a needle in a haystack, except for, we can't find the haystack. Такое чувство, что мы ищем иголку в стогу сена, причём, не можем найти сам стог.
The sea is all like, "Ted, come hang out." Море все такое типа "Тэд, пойдем оторвемся."
Can't you do, like, Kegels or something? У нельзя делать упражнения Кегеля или что-то такое?
Go to the store on the Piazza de Navona and buy me some paints... artist's paints- brushes and the like. Отправляйся в лавку на Пьяцца де Навона, и купи мне красок, красок как для художника, кистей и все такое.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
I don't know how to explain it, but I feel like airbending chose me for a reason. Я не могу это объяснить, но у меня такое чувство, что магия Воздуха выбрала меня не без причины.
Maggie, I feel like you have a crush on me, and it makes me uncomfortable. Мэгги, у меня такое ощущение, что ты на меня запала, и из-за этого мне не по себе.
To tell the truth, it felt like something wasn't going right По правде говоря было такое чувство, что что-то шло не так.
Feel like putting on a show? Такое ощущение, что это шоу.
Brenna... I... I feel like I'm already coming between Greer and her parents as it is, and we have a lot going on around here. Бренна, у меня такое чувство, что я уже встала между Грир и ее родителями и у нас самих дома не все гладко.
Then why do I feel like I'm starting over, too? Тогда почему такое чувство, будто я начинаю все сначала?
"I felt like I'd been transported back to medieval times." "У меня такое чувство, что я перенесся в Средневековье"!
She, like, raises money for the school and all that, you know? Она, типа, собирает деньги для школы, и все такое.