Madame Shin can easily make that happen for a girl like me. |
Госпожа Шин легко может такое устроить. |
No, you have no idea what it's like. |
Нет, ты не представляешь, что это такое. |
I know what the internet's like. |
Я знаю, что такое интернет. |
I fell like I barely know her. |
У меня такое чувство, будто я ее едва знаю. |
It's like my mother has a homing device for trouble. |
Такое ощущение, что у моей матери есть навигатор для неприятностей. |
I feel like I'm inside Cate Blanchett. |
Такое впечатление, что я внутри Кейт Бланшетт. |
Almost like he was making a photo album or something. |
Как будто он делал фотоальбом или что-то такое. |
Especially when it happens to somebody like Lieutenant Murray. |
Особенно, когда такое случается с кем-то вроде лейтенанта Мюррея. |
I feel like I'm wearing someone else's skin. |
У меня такое чувство, будто я ношу чью-то кожу. |
It's like he's not there. |
Такое ощущение, будто он отсутствует. |
Seems like I'm the only one that wants to stop it. |
Такое чувство, что лишь я хочу остановить его. |
It feels like today's world and I don't understand each other. |
Такое ощущение, что мы с миром перестали друг друга понимать. |
Although phenomena like extreme heat and gravity... would render the trip lethal for any organism. |
Хотя такие явления, как сверхвысокие температура и гравитация, сделают такое путешествие смертельным для любого организма. |
They've got massive rides, like Space Mountain, not just Mickey Mouse. |
У них там здоровенные аттракционы, типа Космических горок, и всё такое, не только Микки Маус. |
It feels like they just poured some tarmac on to the terrain. |
Такое чувство, что они просто вылили асфальт на пустыню. |
It's like my brain's trying to escape my skull through my eyeballs. |
Такое ощущение, что мозги пытаются сбежать из черепа через глаза. |
Sounds like Detective Fusco's going to have to pick up an extra shift. |
Такое чувство, что сегодня детектив Фуско будет работать дополнительные часы. |
I feel like I'm shaking hands with a cat. |
Такое ощущение, что я пожимаю руку кошке. |
I feel like I'm in a prison. |
Такое ощущение, что я в тюрьме. |
You know, it's not like anybody plans this. |
Не знаю, люди обычно такое не планируют... |
It doesn't quite feel like I have your attention. |
У меня такое чувство, что я не привлек вашего внимания. |
Feels like we're trying to impose logic on a chaos. |
Такое чувство что мы пытаемся внести логику в этот хаос. |
It's like the walls are closing in on me. |
У меня такое чувство, что стены сдвигаются. |
It's like he doesn't know what he's doing. |
Такое ощущение, что он не понимает, чем занимается. |
It's like going back to my childhood and I'm remembering it all now. |
Такое ощущение, что я вернулся в детство и всё вспомнил. |