| Madame Shin can easily make that happen for a girl like me. | Госпожа Шин легко может такое устроить. |
| No, you have no idea what it's like. | Нет, ты не представляешь, что это такое. |
| I know what the internet's like. | Я знаю, что такое интернет. |
| I fell like I barely know her. | У меня такое чувство, будто я ее едва знаю. |
| It's like my mother has a homing device for trouble. | Такое ощущение, что у моей матери есть навигатор для неприятностей. |
| I feel like I'm inside Cate Blanchett. | Такое впечатление, что я внутри Кейт Бланшетт. |
| Almost like he was making a photo album or something. | Как будто он делал фотоальбом или что-то такое. |
| Especially when it happens to somebody like Lieutenant Murray. | Особенно, когда такое случается с кем-то вроде лейтенанта Мюррея. |
| I feel like I'm wearing someone else's skin. | У меня такое чувство, будто я ношу чью-то кожу. |
| It's like he's not there. | Такое ощущение, будто он отсутствует. |
| Seems like I'm the only one that wants to stop it. | Такое чувство, что лишь я хочу остановить его. |
| It feels like today's world and I don't understand each other. | Такое ощущение, что мы с миром перестали друг друга понимать. |
| Although phenomena like extreme heat and gravity... would render the trip lethal for any organism. | Хотя такие явления, как сверхвысокие температура и гравитация, сделают такое путешествие смертельным для любого организма. |
| They've got massive rides, like Space Mountain, not just Mickey Mouse. | У них там здоровенные аттракционы, типа Космических горок, и всё такое, не только Микки Маус. |
| It feels like they just poured some tarmac on to the terrain. | Такое чувство, что они просто вылили асфальт на пустыню. |
| It's like my brain's trying to escape my skull through my eyeballs. | Такое ощущение, что мозги пытаются сбежать из черепа через глаза. |
| Sounds like Detective Fusco's going to have to pick up an extra shift. | Такое чувство, что сегодня детектив Фуско будет работать дополнительные часы. |
| I feel like I'm shaking hands with a cat. | Такое ощущение, что я пожимаю руку кошке. |
| I feel like I'm in a prison. | Такое ощущение, что я в тюрьме. |
| You know, it's not like anybody plans this. | Не знаю, люди обычно такое не планируют... |
| It doesn't quite feel like I have your attention. | У меня такое чувство, что я не привлек вашего внимания. |
| Feels like we're trying to impose logic on a chaos. | Такое чувство что мы пытаемся внести логику в этот хаос. |
| It's like the walls are closing in on me. | У меня такое чувство, что стены сдвигаются. |
| It's like he doesn't know what he's doing. | Такое ощущение, что он не понимает, чем занимается. |
| It's like going back to my childhood and I'm remembering it all now. | Такое ощущение, что я вернулся в детство и всё вспомнил. |