Well, four months, but it feels like we're... |
Ну, 4 месяца, но такое чувство, как-будто... |
It's not like we wear masks or anything. |
Мы же не надеваем маски и все такое. |
I should've just told you that I didn't like all that attention. |
Мне просто следовало сказать тебе, что мне не нравится такое повышенное внимание. |
It's like the air around them is... is vibrating. |
Такое чувство, что воздух вокруг него вибрирует. |
I feel like I need to take a shower after that conversation. |
Такое чувство, что мне нужно принять душ после этой беседы. |
I feel like we've had this conversation before. |
Такое впечатление, что у нас уже был этот разговор. |
Feels like it's going to kill you. |
Чувство такое, что вот-вот умрешь. |
Feeling like everybody's whispering about me. |
Такое чувство, что все вокруг перешептываются. |
I feel like everything's possible again. |
Теперь у меня такое впечатление, что все снова возможно, |
But it seems like you haven't learned that lesson. |
Но, такое впечатление, что вы не усвоили этот урок. |
I feel like I swallowed sandpaper. |
Ощущение такое. как наждачку проглотил. |
Sounds like you've met one before. |
Похоже, ты встречал такое раньше. |
You know, it feels like he planned this video leak. |
У меня такое чувство, что он запланировал утечку видео. |
Well, I just wanted you to see what real representation is like. |
Ну, я всего лишь хотел тебе показать, что такое настоящее представительство. |
I feel like only music can do that. |
Уверен, только музыка способна на такое. |
I don't remember what pride feels like. |
Я не помню, что такое гордость. |
You don't know what it's like. |
Ты не знаешь, что это такое. |
It's like they forgot that her suicide was staged. |
Такое ощущение, что все забыли, что суицид был сымитирован. |
It feels like you aren't there. |
Такое чувство, что тебя нет рядом. |
It'd be like trying to explain a rainbow to a blind person. |
Это как объяснять, что такое радуга, слепому. |
He cried and said it felt like I punched him in his heart. |
Он заплакал и сказал, что у него такое чувство, будто я ударила его прямо в сердце. |
It's like real life and stuff. |
Это как реальная жизнь, и все такое. |
Now I feel like I'm finally reentering my body. |
У меня такое чувство, словно я вновь обрела себя. |
Well, Finn dressed up like Lady Gaga, and I never thought that would happen. |
Ну, Финн однажды оделся, как Леди Гага, а я никогда бы не подумал, что такое случится. |
Sounds like you're back in the swing of things. |
Такое впечатление, что ты вернулась к управлению делами. |