| She's talked so much about you, it's like I know you already. | Она так много о тебе рассказывала, что у меня такое ощущение, будто я тебя уже давно знаю. |
| It's like I'm exactly where I'm supposed to be. | Такое чувство, что быть здесь - мое предназначение. |
| I feel like I'm holding down the fort by myself. | У меня такое ощущение, что я держу крепость в одиночестве. |
| Phoebe, those are like the side effects and stuff. | Фиби, это описание побочных эффектов и всё такое. |
| You'll learn to like it. | Надо бы вам учиться любить такое. |
| You know, like we're in a fight or something. | Ну, как будто мы ссоримся или что-то такое. |
| I feel like if I just keep moving, I'll be fine. | У меня такое чувство, что если я продолжу двигаться, то все будет хорошо. |
| It's like teaching a blind to know red colour. | Это примерно как объяснять слепому, что такое красный цвет. |
| Feels like the whole world is gunning for you, sometimes. | Такое ощущение, как будто весь мир охотится на тебя. |
| It feels like we just buried her. | Такое ощущение, что мы только что похоронили ее. |
| Doesn't seem like it lately. | В свете последних событий не такое уж и безопасное. |
| It feels exactly like we were at the hideout. | У меня такое ощущение, что мы словно сидим в нашем убежище. |
| I feel like I'm at the bookie's circle at Flemington. | Такое чувство, будто я в букмекерских кругах Флемингтона. |
| It feels like it did before. | Такое же ощущение, как прежде. |
| It feels like maybe we've done everything important there is to do. | Такое чувство, что мы сделали всё важное, что нужно было сделать. |
| It takes, like, five things to light it. | Такое ощущение, что это освещается с пяти сторон. |
| It just feels like everything's different now. | Просто такое чувство, как будто всё изменилось. |
| I feel like I'm walking on the sun. | У меня такое чувство, что я гуляю по солнцу. |
| Sounds to me like where you're coming from is trying to scare me. | Такое чувство, что ваша цель - напугать меня. |
| Says she feels like as if it's the end of everything. | Говорит, что у нее такое чувство, как будто наступает конец света. |
| You're, like, a fugitive from justice and such. | Ты вроде как беглец от правосудия и все такое. |
| When he feels like ordering a pizza, it gets flown in from Rome. | Ощущение такое, что если он заказывает пиццу, то получает её прямиком из Рима. |
| It feels like he's using us for his own purposes. | Такое чувство, что он использует нас для каких-то своих целей. |
| This is what it's like the rest of the year. | Оно такое всегда в течении года. |
| It's like I'm an ad for hair. | Такое ощущение, что я реклама волос. |