Well, it feels like we live in the house together like two... |
Ну, такое ощущение, будто мы живем в нашем доме, как двое... |
Man, it's like... it's like every fifth guy fits the description. |
Такое ощущение, что... каждый пятый подходит под описание того типа. |
I mean, it feels like - like closure. |
Такое чувство, что это... финал. |
A beast like you falling for a beauty like Marianne. |
Такое чудовище, а влюбился в такую красавицу, как Марианна. |
I feel like he's, like, reading the cancer book, like, five minutes before you show up. |
Такое чувство, что он зубрит книжку про рак за пять минут до приема. |
I feel like everyone's staring. |
Такое ощущение, что все на нас пялятся. |
I just felt like going for a walk. |
У меня такое чувство, будто я вышла на прогулку. |
It felt like I was really there. |
Было такое чувство, что я на самом деле находилась там. |
It's like he was talking from experience. |
Такое ощущение, что он говорил это по собственному опыту. |
Just feel like I'm responsible. |
Такое чувство, что я ответственен за это. |
I feel like I know you a little... |
У меня такое ощущение, что я знаю тебя немного. |
Feels like forever since we just hung out. |
Такое ощущение, что прошла вечность с тех пор, как мы просто общались. |
Feels like it's not done with me. |
Такое ощущение, что это но не закончило со мной. |
Yet I feel like we know each other. |
Но всё же, есть у меня такое чувство, что мы друг друга знаем. |
It's like dealing with cave people. |
Такое чувство, что я с пещерными людьми общаюсь. |
You know, like an interoffice romance. |
Ну, типа, служебный роман, всё такое. |
I feel like I should kiss you. |
У меня такое чувство, что я должен поцеловать тебя. |
Well, it felt like 10. |
А такое чувство, что прошли все десять. |
I feel like I walk yet make no progress, and there's a terrible burning like the fires of hell upon me. |
Такое чувство, что я иду на месте, а вокруг меня горят адские костры. |
Seems like everybody's just pulling my strings you know, like I've got no control. |
Такое ощущение, что все только и делают, что дергают меня за ниточки и я не могу управлять сама собой. |
It was like more steps just kept appearing like it was an escalator that you climb. |
Было такое ощущение, что ступеньки только прибавляются, как на эскалаторе. |
It's like... it's like I know where everything belongs. |
Такое чувство... как будто я знаю, где все должно быть. |
You move like him, and you got heart like he did. |
Ты двигаешься как он. Сердце у тебя такое же. |
Your kid is probably wondering what war was like. |
Твоиму ребенку будет, наверное, интересно, что же такое война. |
It's like you're looking at me like I'm a boy and not a man. |
Такое ощущение, что ты видишь во мне только мальчика, но не мужчину. |