Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Well, it feels like we live in the house together like two... Ну, такое ощущение, будто мы живем в нашем доме, как двое...
Man, it's like... it's like every fifth guy fits the description. Такое ощущение, что... каждый пятый подходит под описание того типа.
I mean, it feels like - like closure. Такое чувство, что это... финал.
A beast like you falling for a beauty like Marianne. Такое чудовище, а влюбился в такую красавицу, как Марианна.
I feel like he's, like, reading the cancer book, like, five minutes before you show up. Такое чувство, что он зубрит книжку про рак за пять минут до приема.
I feel like everyone's staring. Такое ощущение, что все на нас пялятся.
I just felt like going for a walk. У меня такое чувство, будто я вышла на прогулку.
It felt like I was really there. Было такое чувство, что я на самом деле находилась там.
It's like he was talking from experience. Такое ощущение, что он говорил это по собственному опыту.
Just feel like I'm responsible. Такое чувство, что я ответственен за это.
I feel like I know you a little... У меня такое ощущение, что я знаю тебя немного.
Feels like forever since we just hung out. Такое ощущение, что прошла вечность с тех пор, как мы просто общались.
Feels like it's not done with me. Такое ощущение, что это но не закончило со мной.
Yet I feel like we know each other. Но всё же, есть у меня такое чувство, что мы друг друга знаем.
It's like dealing with cave people. Такое чувство, что я с пещерными людьми общаюсь.
You know, like an interoffice romance. Ну, типа, служебный роман, всё такое.
I feel like I should kiss you. У меня такое чувство, что я должен поцеловать тебя.
Well, it felt like 10. А такое чувство, что прошли все десять.
I feel like I walk yet make no progress, and there's a terrible burning like the fires of hell upon me. Такое чувство, что я иду на месте, а вокруг меня горят адские костры.
Seems like everybody's just pulling my strings you know, like I've got no control. Такое ощущение, что все только и делают, что дергают меня за ниточки и я не могу управлять сама собой.
It was like more steps just kept appearing like it was an escalator that you climb. Было такое ощущение, что ступеньки только прибавляются, как на эскалаторе.
It's like... it's like I know where everything belongs. Такое чувство... как будто я знаю, где все должно быть.
You move like him, and you got heart like he did. Ты двигаешься как он. Сердце у тебя такое же.
Your kid is probably wondering what war was like. Твоиму ребенку будет, наверное, интересно, что же такое война.
It's like you're looking at me like I'm a boy and not a man. Такое ощущение, что ты видишь во мне только мальчика, но не мужчину.