Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. Что бы ни случилось, такое чувство, что я угодил на другую планету.
It feels like... It's stealing my energy. Такое чувство... что эта штука забирает мою энергию.
Seems like kind of a high-rent area to be selling something so retro. Кажется, в этом районе высоковата арендная плата, чтобы продавать здесь такое старьё.
You're acting like it was me. Такое ощущение, что это была я.
It was this... intense feeling, like I was happy but also afraid. Это было такое... противоречивое чувство, как будто я был счастлив, но еще боялся.
It's like you guys have been married for 10 years. Такое ощущение будто вы женаты уже лет 10.
I just feel like I never get it quite right. Просто такое чувство, что я вечно делаю всё не так. Нет, это не так.
It seems like all I do lately is give people the wrong impression. Такое ощущение, будто последнее время я только и делаю, что произвожу на людей неверное впечатление.
Well, Three-D got his own ideas about right and wrong, like he Robin Hood or something. Ну, у З-д свои представления о правильном и неправильном, Типа он Робин Гуд или что-то такое.
I feel like you need to... у меня такое чувство, что тебе нужно...
Because I already feel we're like soul sisters! Потому что у меня уже такое чувство, будто мы родные сёстры!
I feel like we've been paroled. Такое впечатление, что нас освободили под честное слово.
It's really like I won the lottery or something. Это как будто я выиграла лотерею или что то такое.
It's a suffering piano, like yours. Прекрасное пианино, такое же исстрадавшееся, как и ваше.
Just felt like people were sitting around, spouting off things they wrote on motivational posters. Было такое ощущение, будто люди сидят кругом и произносят слова которые они написали на мотивирующих постерах.
It's so sharp, it's like an electric sword slashing everything in its path. Оно такое резкое, что пронзает все на своем пути.
I feel like I'm in school. У меня такое чувство, что я в школе.
She's been, like, crying and everything. Она даже плакала и всё такое.
I feel like I'm looking at our lab after a heavy night of drinking. У меня такое чувство, будто я вижу нашу лабораторию после грандиозной ночной пьянки.
It's a little stinky, but the dogs like it that way. Немного с душком, но собаки такое любят.
I feel like I'm glowing. Такое чувство, будто я сияю.
That's the kind of initiative I like from my sales girls. Такое рвение моих агентов по продажам мне нравится.
It's like I'm floating in this giant river of ambiguity. Такое чувство, будто я плыву по широкой реке сомнений.
Because I feel like I do. Потому что у меня такое чувство, что да.
I'm starting to feel like you're still chasing the Reverse Flash. Такое ощущение, что ты всё ещё преследуешь Обратного Флэша.