Whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. |
Что бы ни случилось, такое чувство, что я угодил на другую планету. |
It feels like... It's stealing my energy. |
Такое чувство... что эта штука забирает мою энергию. |
Seems like kind of a high-rent area to be selling something so retro. |
Кажется, в этом районе высоковата арендная плата, чтобы продавать здесь такое старьё. |
You're acting like it was me. |
Такое ощущение, что это была я. |
It was this... intense feeling, like I was happy but also afraid. |
Это было такое... противоречивое чувство, как будто я был счастлив, но еще боялся. |
It's like you guys have been married for 10 years. |
Такое ощущение будто вы женаты уже лет 10. |
I just feel like I never get it quite right. |
Просто такое чувство, что я вечно делаю всё не так. Нет, это не так. |
It seems like all I do lately is give people the wrong impression. |
Такое ощущение, будто последнее время я только и делаю, что произвожу на людей неверное впечатление. |
Well, Three-D got his own ideas about right and wrong, like he Robin Hood or something. |
Ну, у З-д свои представления о правильном и неправильном, Типа он Робин Гуд или что-то такое. |
I feel like you need to... |
у меня такое чувство, что тебе нужно... |
Because I already feel we're like soul sisters! |
Потому что у меня уже такое чувство, будто мы родные сёстры! |
I feel like we've been paroled. |
Такое впечатление, что нас освободили под честное слово. |
It's really like I won the lottery or something. |
Это как будто я выиграла лотерею или что то такое. |
It's a suffering piano, like yours. |
Прекрасное пианино, такое же исстрадавшееся, как и ваше. |
Just felt like people were sitting around, spouting off things they wrote on motivational posters. |
Было такое ощущение, будто люди сидят кругом и произносят слова которые они написали на мотивирующих постерах. |
It's so sharp, it's like an electric sword slashing everything in its path. |
Оно такое резкое, что пронзает все на своем пути. |
I feel like I'm in school. |
У меня такое чувство, что я в школе. |
She's been, like, crying and everything. |
Она даже плакала и всё такое. |
I feel like I'm looking at our lab after a heavy night of drinking. |
У меня такое чувство, будто я вижу нашу лабораторию после грандиозной ночной пьянки. |
It's a little stinky, but the dogs like it that way. |
Немного с душком, но собаки такое любят. |
I feel like I'm glowing. |
Такое чувство, будто я сияю. |
That's the kind of initiative I like from my sales girls. |
Такое рвение моих агентов по продажам мне нравится. |
It's like I'm floating in this giant river of ambiguity. |
Такое чувство, будто я плыву по широкой реке сомнений. |
Because I feel like I do. |
Потому что у меня такое чувство, что да. |
I'm starting to feel like you're still chasing the Reverse Flash. |
Такое ощущение, что ты всё ещё преследуешь Обратного Флэша. |