I figure we're like sisters now, living together and everything. |
Я хочу сказать, полагаю, теперь мы почти как сестры, живем вместе и все такое. |
It's like he thinks I'm the enemy or something. |
Такое ощущение, что он принимает меня за врага. |
Feels like he's losing it. |
Такое ощущение, что он сдает. |
It feels like we're splitting up! |
Такое ощущение, будто мы расстаемся как влюбленная пара! |
It's like they have Hannibal Lecter in there. |
Такое ощущение, что там Ганнибала Лектера содержат. |
And I don't like knowing what I'm capable of. |
И мне не нравится осознавать, что я способна на такое. |
I feel like I can fly. |
Такое чувство, что я могу летать. |
And like any father, I pray that it doesn't happen to you. |
И, как любой отец, я молюсь о том, чтобы такое не случилось с тобой. |
It's like something that happened to someone else. |
Такое ощущение, что это произошло с кем-то другим. |
I just about forgot what a home-cooked meal tastes like. |
Я уже забыл, что такое домашняя еда. |
I feel like I haven't slept for - forever. |
Такое чувство, что я уже вечность не спала. |
I mean, it just feels like forever since we talked. |
В смысле, такое чувство будто мы вечность не общались. |
I feel like I haven't seen you. |
Такое чувство, что я никогда не видела тебя. |
I feel like we haven't talked in so long, this is so embarrassing. |
Такое чувство, будто мы давно не общались, так неловко. |
I learned so much I feel like my head's going to explode. |
Я сегодня получила так много знаний, что такое ощущение, что моя голова сейчас взорвется. |
It's like I don't even know you anymore. |
Такое ощущение, что я тебя совсем не знаю. |
It's like I personally stole her daughter's heart. |
Такое чувство, что я лично украла сердце её дочери. |
It's almost like he wants us to find her. |
Такое ощущение, что он словно хочет, чтобы мы ее нашли. |
Why I feel like one man went to London and another one came home. |
Такое чувство, что в Лондон уехал один человек, а вернулся другой. |
I mean, I feel like I don't know anything anymore. |
В смысле, теперь такое ощущение, что я ничего не знаю. |
Not like we're on the clock or anything. |
Не то, что у нас сроки и всё такое. |
Well, I suppose soldiering is a trade like any other trade. |
Что ж, полагаю, что военное дело - такое же ремесло, как и любое другое. |
That doesn't sound like something he would do. |
Это так на него не похоже - сделать такое. |
It feels like I had plastic surgery. |
Такое чувство, будто я сделал пластическую операцию. |
Seems like I've heard that speech before, chief. |
Кажется, я слышал уже такое раньше, шеф. |