Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Feels like the top might just spin right off the globe these days and take you along with it. Такое чувство... будто в последние дни Земля сорвалась с оси и прихватила тебя с собой.
As the summer began it seemed like the best one ever. В этом году такое чувство, будто впереди самое красивое лето.
I don't know. It's like we're living in a romantic comedy montage. Такое ощущение, будто мы живем в коллаже из романтических комедий.
Sounds like your man's got a thing for her. Такое ощущение, что между вами двумя что-то есть.
I know not everybody has got a body like you Я знаю, что далеко не у всех Такое роскошное тело, как у тебя
It's like you were there. Такое чувство, что вы там были
Well, he makes me feel like my dad's still around more than he ever was before. У меня такое чувство, что сейчас мой папа со мной больше, чем раньше.
If you like it so much, you... Сам туда иди, раз любишь такое.
I'm telling you, it feels like nobody's lived here for... ever. Поверь, такое чувство, что здесь никто не жил... никогда.
Bishop, I want to celebrate that you can eat like Paul Bunyan, and your heart is as big as his, too. Бишоп, я хочу восславить тот факт, что ты можешь жрать как Поль Баньян, и у тебя такое же большое сердце.
And it feels like I'm going to sleep. И такое чувство, что я сейчас засну.
What is, like, frustration? Что такое, к примеру, разочарование?
I ate something from this place, and three hours later, I was spewing like an open hydrant. Я что-то такое съела, и час спустя из меня хлынуло как из гидранта.
I feel like there's a very tiny, wiry little hair stuck in the back of my throat. Такое чувство, что в горле застрял какой-то жесткий волосок.
I feel like you're breathing helium and I'm breathing oxygen. Такое чувство, будто ты дышишь гелием, а я кислородом.
Is that, like, code for stealing my baseball cards? Это что, такое кодовое название для кражи моих бейсбольных карточек?
Sometimes it-it feels like there's kind of a... vibe... between me and Rafael. Иногда такое чувство, что пробегает... искра... между мной и Рафаэлем.
It really is extraordinary, Jeeves. Almost like coming home. Знаешь, такое ощущение, Дживс, как будто я вернулся домой.
Man, this really feels like it's about something else here. Такое ощущение, что дело не в этом.
As you be to me, sur, and felt the blow like 'twas across me own head. Как сейчас к вам, сэр, и было такое чувство, что по голове бьют меня.
I feel like I know her, I just don't remember from where. Такое чувство, что я знаю ее, но не помню - откуда.
Just feels like every time we come back together again, one of us has to go off and save the world. Такое чувство, что каждый раз как мы возвращаемся вместе, кому-то из нас нужно уйти и спасти мир.
Feel like I can't remember anything even though I've had a year longer than everyone else. Такое чувство, будто я не помню ничего, хотя у меня был еще год, в отличии от остальных.
It's like he's completely turned off. Такое ощущение, что ему на все наплевать.
Why does it feel like I just lost? Так почему такое чувство, будто я проиграл?