| It's got scopes and sensors and the like? | Там есть оптика, сенсоры и всё такое? |
| But there was something in his voice, like he wasn't telling me the whole story. | Но в его голосе было что-то такое, словно он не все мне рассказал. |
| I like him, but, come on. Chris and Manny were buddies. | Мне он нравился и всё такое, но Крис и Мэнни были приятелями. |
| And it doesn't feel like having her here, hanging out with Juliette Barnes is doing that. | И, кажется, как будто ее здесь нет, развлекаясь с Джулиэтт Барнс и все такое. |
| Why do I feel like I've just been at a weigh-in? | Почему у меня такое чувство, будто я только что побывал на взвешивании боксёров перед боем? |
| You think the humans will ever accept a half-breed like you? | Думаешь, люди смогут принять такое полусущество как ты? |
| And I also feel like I'm betraying the real Keaton, who I really love. | И ещё у меня такое чувство, что я предаю настоящего Китона, которого я правда люблю. |
| It just seems like you're not listening. | такое ощущение, что не слушаешь. |
| I guess I just feel like if I stay in his orbit long enough he'll finally decide to open up. | Думаю, я просто - У меня такое чувство что если я буду возле него дольше он решит открыться мне. |
| 'Need like nothing else I've ever known 'will soon take hold of me. | Желание, такое, которое не сравнится ни с чем, что я знал, скоро охватит меня. |
| Kind of feel like I'm auditioning. | мен€ такое чувство, что € иду на прослушивание. |
| I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. | Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь. |
| I planned this whole day for our anniversary and it seems like you're not into it at all. | Я спланировала весь этот день к нашей годовщине, а такое чувство, что тебе совсем не интересно. |
| If I had a face like yours, I wouldn't hide it. | Если бы у меня было такое лицо, как у тебя, я бы его не прятала. |
| So why does it feel like you're running away? | Чтож, почему тогда такое чувство, как будто ты убегаешь? |
| Look, I know you like him and all, but even you have to admit this lines up. | Слушай, я знаю, что тебе он нравится и все такое, но даже ты должна признать, что все идет одно к одному. |
| It's just that I feel like he's not directed, and that makes him unhappy. | У меня такое чувство, что он потерял цель, и от этого несчастлив. |
| This feels like I'm on fire. | Такое чувство, что я весь горю. |
| Work is crazy, you know, with, like, the holidays coming up and all that. | На работе сумасшедший день, ну ты понимаешь, праздники и все такое. |
| I just smoke so much, and then I just go nuts, like I can't have it in the house. | Выкуриваю слишком много, а потом слетаю с катушек, мне просто нельзя держать такое в доме. |
| So, no, in times like these, I sleep with my gun lobbyist badge. | Так что нет, в такое время я даже сплю со своим значком лоббиста. |
| It doesn't seem like he could pull this off, I agree. | Не похоже, что он мог такое провернуть. |
| It's like she was entrusted to you | Такое впечатление, что она доверилась тебе. |
| She mentioned someplace down south, like around Spanish Lake, a... shelter, girls used to stay there, something, all she said. | Она упоминала о каком-то месте на юге, где-то в районе Испанского озера, убежище, где девушки могли остаться, что-то такое, это все, что она сказала. |
| It's like we're having some kind of affair yet neither one of us are even married. | Такое впечатление, что у нас любовная интрижка, хотя никто из нас даже не женат. |