Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
And, like, people would not believe, seriously, where I'm from, that this even exists. И там, откуда я, люди, типа не поверят, что такое существует.
I mean, she just didn't seem like the type. В смысле, просто не казалось, что она на такое способна.
I just can't help but feel like it's my daughter in there. Но у меня такое ощущение, что оперируют мою дочку.
Can you tell us, what was China like? Ты можешь нам рассказать о том, что такое Китай?
And I'm... like, just left behind. У меня такое чувство, что... ну, меня оставили за бортом.
I mean, just to go with you, to see what your real work is like. Просто чтобы выехать с вами, увидеть, что такое настоящий вызов.
Well, I feel like I should be flossing my teeth with it, Not wearing it around my neck. Такое ощущение, словно я должен использовать его как зубную нить, а не носить на шее.
I feel like you've always lived here. Такое чувство, что ты жила тут вечно
But the thing is, man, I felt like I knew her. Но дело в том, что у меня такое чувство, что я знаю ее.
And I feel like, at this point, we're... we're friends. А у меня сейчас такое чувство, что мы... друзья.
It's like any act of charity. Это такое же благодеяние, как и другие.
I fee like you're making me play second fiddle in our relationship. У меня такое чувство, что в наших отношениях я - вторая скрипка.
No, no, a spa is where you go to get a massage and the like. Нет, нет, в спа вам делают массаж и всё такое.
Well, it sounds like it shouldn't be too much problem for him to get the money up. Ну, раз такое дело, думаю, деньги он соберёт без проблем.
This is crazy. It's like I'm looking at an exact robot duplicate of myself. Такое ощущение, что я смотрю на точную копию себя, только робота.
I... I like your dirty mind, but I was thinking dinner tonight, at a restaurant and everything. Я... Мне нравятся твои грязные мыслишки, но я планировал поужинать сегодня вечером, в ресторане и все такое.
I don't like the sound of that. Мне такое положение дел не нравится.
With you in San Francisco and Jake off visiting that school in New Zealand it's like the two of you aren't even here. Когда ты в Сан-Франциско, а Джейк поехал в эту школу в Новой Зеландии, такое ощущение, что вас здесь вообще нет.
A guy like you in Central Park at this hour? Парень вроде тебя в Центральном Парке в такое время?
I just felt like it was me against all those men. Было такое ощущение, что я оказалась одна против всех этих мужчин.
Even though, I try to feel like I do. Но у меня такое чувство, что это не так.
It does feel like I sort of have a lifetime investment. Такое чувство, на самом деле, как будто у меня есть пожизненные инвестиции
Just draw a picture of the girl you want to take out... and give it to her for, like, a gift or something. Просто нарисуй девосчку, с которой хочешь пойти... и дай ей это, типа, как подарок или что-то такое.
I feel like I've been handed a new life. У меня - у меня такое чувство, как будто я обрёл новую жизнь.
Why is this feeling like the opposite of a compliment? Почему у меня такое чувство, что это вовсе не восхищение?