Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Girls posing with guns and the like. Девушки, позирующие с оружием и все такое.
We're going to have to change this behavior whether we like it or not. Нам необходимо изменить такое поведение, нравится нам это или нет.
It's like they're always trying to get rid of me or something. Такое ощущение, что они пытаются избавиться от меня.
I'd say you looked like you saw a ghost, Mr. White. Такое ощущение, что вы увидели призрака, мистер Вайт.
I had forgotten what life felt like until Tom was born. Я забыла что такое жить, пока не родился Том.
Well, some people seem to like it. Ну, а некоторым такое нравится.
So now we both know what incredible disappointment feels like. Так что теперь мы оба знаем, что такое немыслимое разочарование.
Whether such attitudes and misinformation account for poor vaccine coverage in places like France and the US is still not known. Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно.
And it's like your eyes start straining to see themselves. Ощущение такое, будто твои глаза пытаются увидеть сами себя.
It's speech recognition like you've never heard before. Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали.
I get the feeling he doesn't really like me. Такое чувство, что я ему не нравлюсь.
And then - one thing: they have things like risotto chop suey. И ещё - один момент: у них есть такое блюдо, как китайское рагу из ризотто.
Lead vocalist Bono said, It feels like it's been set on the bullet train in Tokyo. Вокалист Боно говорил: «Такое ощущение, что это было в сверхскоростном пассажирском экспрессе в Токио.
You can imagine what it might have been like. Они не могли поверить в то, что такое действительно могло быть.
I feel like Father's going to be back soon. У меня такое чувство, что отец скоро вернётся.
Feels like I knew him well. Такое чувство, будто я ее хорошо знаю.
Attacking blessed people like them and giving to the poor... is human equality. Отбирать у богатых и отдавать бедным... вот что такое социальное равенство.
It feels like everywhere they move to, none of those moves were arbitrary. Такое ощущение, что каждый раз, когда они перемещаются, это происходит не произвольно.
A delicate plant like you... must not go outdoors. Ты такое нежное растение... что тебя нельзя выносить на улицу.
But it feels like being confined to a hospital bed. Но чувство такое, как будто ты прикован к больничной койке.
I'll talk some jive like you've never heard. Я скажу кое-что такое, чего ты никогда не слышал.
It's foolish to ask for luxuries in times like these. Глупо надеяться на роскошь в такое время.
Behind my badge is a heart like yours. Но за ним бьётся такое же сердце, как у тебя.
You got a sick sense of humor like Owen and his brother. У вас такое же дурацкое чувство юмора, как у них с братом.
It was like, "Naaahhhh" or something. Это было похоже на "на-а-а" или что-то такое.