| Girls posing with guns and the like. | Девушки, позирующие с оружием и все такое. |
| We're going to have to change this behavior whether we like it or not. | Нам необходимо изменить такое поведение, нравится нам это или нет. |
| It's like they're always trying to get rid of me or something. | Такое ощущение, что они пытаются избавиться от меня. |
| I'd say you looked like you saw a ghost, Mr. White. | Такое ощущение, что вы увидели призрака, мистер Вайт. |
| I had forgotten what life felt like until Tom was born. | Я забыла что такое жить, пока не родился Том. |
| Well, some people seem to like it. | Ну, а некоторым такое нравится. |
| So now we both know what incredible disappointment feels like. | Так что теперь мы оба знаем, что такое немыслимое разочарование. |
| Whether such attitudes and misinformation account for poor vaccine coverage in places like France and the US is still not known. | Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно. |
| And it's like your eyes start straining to see themselves. | Ощущение такое, будто твои глаза пытаются увидеть сами себя. |
| It's speech recognition like you've never heard before. | Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. |
| I get the feeling he doesn't really like me. | Такое чувство, что я ему не нравлюсь. |
| And then - one thing: they have things like risotto chop suey. | И ещё - один момент: у них есть такое блюдо, как китайское рагу из ризотто. |
| Lead vocalist Bono said, It feels like it's been set on the bullet train in Tokyo. | Вокалист Боно говорил: «Такое ощущение, что это было в сверхскоростном пассажирском экспрессе в Токио. |
| You can imagine what it might have been like. | Они не могли поверить в то, что такое действительно могло быть. |
| I feel like Father's going to be back soon. | У меня такое чувство, что отец скоро вернётся. |
| Feels like I knew him well. | Такое чувство, будто я ее хорошо знаю. |
| Attacking blessed people like them and giving to the poor... is human equality. | Отбирать у богатых и отдавать бедным... вот что такое социальное равенство. |
| It feels like everywhere they move to, none of those moves were arbitrary. | Такое ощущение, что каждый раз, когда они перемещаются, это происходит не произвольно. |
| A delicate plant like you... must not go outdoors. | Ты такое нежное растение... что тебя нельзя выносить на улицу. |
| But it feels like being confined to a hospital bed. | Но чувство такое, как будто ты прикован к больничной койке. |
| I'll talk some jive like you've never heard. | Я скажу кое-что такое, чего ты никогда не слышал. |
| It's foolish to ask for luxuries in times like these. | Глупо надеяться на роскошь в такое время. |
| Behind my badge is a heart like yours. | Но за ним бьётся такое же сердце, как у тебя. |
| You got a sick sense of humor like Owen and his brother. | У вас такое же дурацкое чувство юмора, как у них с братом. |
| It was like, "Naaahhhh" or something. | Это было похоже на "на-а-а" или что-то такое. |