Girls posing with guns and the like. |
Девушки, позирующие с оружием и все такое. |
We're going to have to change this behavior whether we like it or not. |
Нам необходимо изменить такое поведение, нравится нам это или нет. |
It's like they're always trying to get rid of me or something. |
Такое ощущение, что они пытаются избавиться от меня. |
I'd say you looked like you saw a ghost, Mr. White. |
Такое ощущение, что вы увидели призрака, мистер Вайт. |
I had forgotten what life felt like until Tom was born. |
Я забыла что такое жить, пока не родился Том. |
Well, some people seem to like it. |
Ну, а некоторым такое нравится. |
So now we both know what incredible disappointment feels like. |
Так что теперь мы оба знаем, что такое немыслимое разочарование. |
Whether such attitudes and misinformation account for poor vaccine coverage in places like France and the US is still not known. |
Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно. |
And it's like your eyes start straining to see themselves. |
Ощущение такое, будто твои глаза пытаются увидеть сами себя. |
It's speech recognition like you've never heard before. |
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. |
I get the feeling he doesn't really like me. |
Такое чувство, что я ему не нравлюсь. |
And then - one thing: they have things like risotto chop suey. |
И ещё - один момент: у них есть такое блюдо, как китайское рагу из ризотто. |
Lead vocalist Bono said, It feels like it's been set on the bullet train in Tokyo. |
Вокалист Боно говорил: «Такое ощущение, что это было в сверхскоростном пассажирском экспрессе в Токио. |
You can imagine what it might have been like. |
Они не могли поверить в то, что такое действительно могло быть. |
I feel like Father's going to be back soon. |
У меня такое чувство, что отец скоро вернётся. |
Feels like I knew him well. |
Такое чувство, будто я ее хорошо знаю. |
Attacking blessed people like them and giving to the poor... is human equality. |
Отбирать у богатых и отдавать бедным... вот что такое социальное равенство. |
It feels like everywhere they move to, none of those moves were arbitrary. |
Такое ощущение, что каждый раз, когда они перемещаются, это происходит не произвольно. |
A delicate plant like you... must not go outdoors. |
Ты такое нежное растение... что тебя нельзя выносить на улицу. |
But it feels like being confined to a hospital bed. |
Но чувство такое, как будто ты прикован к больничной койке. |
I'll talk some jive like you've never heard. |
Я скажу кое-что такое, чего ты никогда не слышал. |
It's foolish to ask for luxuries in times like these. |
Глупо надеяться на роскошь в такое время. |
Behind my badge is a heart like yours. |
Но за ним бьётся такое же сердце, как у тебя. |
You got a sick sense of humor like Owen and his brother. |
У вас такое же дурацкое чувство юмора, как у них с братом. |
It was like, "Naaahhhh" or something. |
Это было похоже на "на-а-а" или что-то такое. |