Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Feels like you just got here. Такое чувство, что вы только что приехали.
Feel like I've been on that island. Такое ощущение, будто я была на том острове.
I feel like I'm part of CIA history. Такое чувство, что я - часть истории ЦРУ.
Well, it feels like my character's rubbing off on me. Ну, такое чувство, что мой персонаж сказывается на мне.
I feel like I should be wearing a wig. У меня такое чувство, что нужно было надеть парик.
I feel like he's here. У меня такое чувство, что он здесь.
You don't seem like the type. Ты не похожа на тех, кому такое нравится.
I feel like he's giving up. Такое ощущение, что он сдается.
I felt like I was in a movie I was watching. Такое было ощущение, что я смотрел фильм, в котором сам играл.
I feel like I have no skin. Такое ощущение, что у меня нет кожи.
It's best to think of pleasant things at times like these. В такое время лучше думать о хорошем.
I'm not sure I like the sound of that. Не уверен, что мне такое название нравится.
It feels like we're family already. Такое чувство, что мы уже семья.
Feels like it goes faster and faster every year. Такое ощущение что с каждым годом оно проходит все быстрее и быстрее.
I feel like I'm in Gstaad. Такое ощущение, будто я в Гштаде.
It almost feels like I'm standing next to a Tesla coil. Такое ощущение, будто стою рядом с катушкой Тесла.
I feel like I'm in a job interview. У меня такое ощущение, что я на собеседовании.
It was like I'd been doing it all my life. Такое чувство, что я всю жизнь грабила магазины.
Louise, I almost feel like I know you. Луиза, такое ощущение, что я знаю вас.
Feels like we're being shut out. Такое чувство, будто нам заткнули рты.
I feel like the "reap the whirlwind" line was a pretty clever button on our relationship. У меня такое чувство, что фраза "пожинай бурю" была довольно важной кнопкой в наших отношениях.
Emily, it's like you don't have a sensitivity... meter. Эмили, такое чувство, будто у тебя нет чувства... меры.
I mean, it seems like everybody else is coupled off. Да, а то такое впечатление, что все остальные разбились по парочкам.
Feels like I've been struck by lightning twice. Такое ощущение, что меня дважды молнией ударило.
It's just... it's like there's something holding him back. Просто... такое ощущение, что его что-то сдерживает.