It feels like I just have 10 pounds of pudding inside of me. |
Такое чувство, как будто в меня сейчас накачали 4 кг. пудинга. |
It just feels like everything changes now, you know? |
Такое чувство, что всё изменилось, понимаешь? |
Kind of feel like I owe your C.I. an apology. |
Такое чувство, что я должна извиниться перед твоим информатором, |
Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency I've never seen a resume quite like yours. |
Мистер Дэйли, скажу вам честно: Я работаю в агентстве 43 года но впервые вижу такое резюме, как у вас. |
Makes me feel like I'm back in the city, heh. |
Такое чувство, что я опять в Нью-Йорке. |
I kind of feel like we dodged a bullet. |
У меня такое чувство, что мы избежали крупных неприятностей. |
Then why do I feel like we're completely screwed? |
Тогда почему у меня такое чувство будто мы жутко пьяны? |
I feel like showing him how to do it right. |
Да, дядюшка, со мной такое же происходит. |
I didn't know what the war was like then. |
Я тогда еще не знала, что такое война. |
So, I don't know what the army was really like. |
Поэтому я не знаю, что такое война. |
Should I be getting a recovery fee, because Sara gets 2% and I feel like I'm doing the heavy lifting. |
Мне полагается премия за возвращение, потому что Сара получает 2% а ощущение такое, что всю тяжёлую работу делаю я. |
Well, it just seems like he was forcing you to be writers... instead of allowing you to choose to be. |
Что ж, просто такое ощущение, что он вынуждал тебя быть писателем... вместо того, чтобы разрешить тебе сделать собственный выбор. |
Why else would someone like you own such an expensive listening devise? |
А зачем еще кому-то вроде тебя понадобилось такое дорогое подслушивающее устройство? |
Why does it feel like nobody is listening to me? |
Почему у меня такое впечатление, будто меня никто не слушает? |
I feel like I'm being kidnapped. |
У меня такое чувство, что меня похищают. |
The truth is, I feel like I've had to stop myself from doing this from the second I first saw you. |
Честно говоря, у меня такое чувство, будто я удерживаю себя от этого поступка с той секунды, когда я впервые увидел тебя. |
Doesn't it feel like anything can happen tonight, honey? |
Такое чувство, что сегодня вечером может произойти всё что угодно, дорогой, правда? |
I felt like Min-sun's husband was watching us from somewhere. |
У меня было такое чувство, что муж Мин Сон смотрит на нас откуда-нибудь |
What kind of name is that for a pretty thing like you? |
Как же зовут такое хорошенькое существо как ты? |
It's, like, a million degrees in here. |
Такое ощущение, что тут миллион градусов |
Somewhere, I mean, I feel like... |
Может быть... у меня такое чувство... |
I feel like I'm talking to Jackie Onassis here. |
А то такое чувство, как будто с Джеки Онассис разговариваю. |
I feel like I'm full of... |
Такое чувство, что во мне чего-то... |
I feel like he could do something... something desperate. |
Такое чувство, что он выкинет что-то сумасбродное. |
Oliver had, like, a lot of energy, and he was really charismatic and stuff. |
Оливер был такой зажигательный, очень харизматичный и всё такое. |