Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
It feels like I just have 10 pounds of pudding inside of me. Такое чувство, как будто в меня сейчас накачали 4 кг. пудинга.
It just feels like everything changes now, you know? Такое чувство, что всё изменилось, понимаешь?
Kind of feel like I owe your C.I. an apology. Такое чувство, что я должна извиниться перед твоим информатором,
Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency I've never seen a resume quite like yours. Мистер Дэйли, скажу вам честно: Я работаю в агентстве 43 года но впервые вижу такое резюме, как у вас.
Makes me feel like I'm back in the city, heh. Такое чувство, что я опять в Нью-Йорке.
I kind of feel like we dodged a bullet. У меня такое чувство, что мы избежали крупных неприятностей.
Then why do I feel like we're completely screwed? Тогда почему у меня такое чувство будто мы жутко пьяны?
I feel like showing him how to do it right. Да, дядюшка, со мной такое же происходит.
I didn't know what the war was like then. Я тогда еще не знала, что такое война.
So, I don't know what the army was really like. Поэтому я не знаю, что такое война.
Should I be getting a recovery fee, because Sara gets 2% and I feel like I'm doing the heavy lifting. Мне полагается премия за возвращение, потому что Сара получает 2% а ощущение такое, что всю тяжёлую работу делаю я.
Well, it just seems like he was forcing you to be writers... instead of allowing you to choose to be. Что ж, просто такое ощущение, что он вынуждал тебя быть писателем... вместо того, чтобы разрешить тебе сделать собственный выбор.
Why else would someone like you own such an expensive listening devise? А зачем еще кому-то вроде тебя понадобилось такое дорогое подслушивающее устройство?
Why does it feel like nobody is listening to me? Почему у меня такое впечатление, будто меня никто не слушает?
I feel like I'm being kidnapped. У меня такое чувство, что меня похищают.
The truth is, I feel like I've had to stop myself from doing this from the second I first saw you. Честно говоря, у меня такое чувство, будто я удерживаю себя от этого поступка с той секунды, когда я впервые увидел тебя.
Doesn't it feel like anything can happen tonight, honey? Такое чувство, что сегодня вечером может произойти всё что угодно, дорогой, правда?
I felt like Min-sun's husband was watching us from somewhere. У меня было такое чувство, что муж Мин Сон смотрит на нас откуда-нибудь
What kind of name is that for a pretty thing like you? Как же зовут такое хорошенькое существо как ты?
It's, like, a million degrees in here. Такое ощущение, что тут миллион градусов
Somewhere, I mean, I feel like... Может быть... у меня такое чувство...
I feel like I'm talking to Jackie Onassis here. А то такое чувство, как будто с Джеки Онассис разговариваю.
I feel like I'm full of... Такое чувство, что во мне чего-то...
I feel like he could do something... something desperate. Такое чувство, что он выкинет что-то сумасбродное.
Oliver had, like, a lot of energy, and he was really charismatic and stuff. Оливер был такой зажигательный, очень харизматичный и всё такое.