| It feels like I just have 10 pounds of pudding inside of me. | Такое чувство, как будто в меня сейчас накачали 4 кг. пудинга. |
| It just feels like everything changes now, you know? | Такое чувство, что всё изменилось, понимаешь? |
| Kind of feel like I owe your C.I. an apology. | Такое чувство, что я должна извиниться перед твоим информатором, |
| Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency I've never seen a resume quite like yours. | Мистер Дэйли, скажу вам честно: Я работаю в агентстве 43 года но впервые вижу такое резюме, как у вас. |
| Makes me feel like I'm back in the city, heh. | Такое чувство, что я опять в Нью-Йорке. |
| I kind of feel like we dodged a bullet. | У меня такое чувство, что мы избежали крупных неприятностей. |
| Then why do I feel like we're completely screwed? | Тогда почему у меня такое чувство будто мы жутко пьяны? |
| I feel like showing him how to do it right. | Да, дядюшка, со мной такое же происходит. |
| I didn't know what the war was like then. | Я тогда еще не знала, что такое война. |
| So, I don't know what the army was really like. | Поэтому я не знаю, что такое война. |
| Should I be getting a recovery fee, because Sara gets 2% and I feel like I'm doing the heavy lifting. | Мне полагается премия за возвращение, потому что Сара получает 2% а ощущение такое, что всю тяжёлую работу делаю я. |
| Well, it just seems like he was forcing you to be writers... instead of allowing you to choose to be. | Что ж, просто такое ощущение, что он вынуждал тебя быть писателем... вместо того, чтобы разрешить тебе сделать собственный выбор. |
| Why else would someone like you own such an expensive listening devise? | А зачем еще кому-то вроде тебя понадобилось такое дорогое подслушивающее устройство? |
| Why does it feel like nobody is listening to me? | Почему у меня такое впечатление, будто меня никто не слушает? |
| I feel like I'm being kidnapped. | У меня такое чувство, что меня похищают. |
| The truth is, I feel like I've had to stop myself from doing this from the second I first saw you. | Честно говоря, у меня такое чувство, будто я удерживаю себя от этого поступка с той секунды, когда я впервые увидел тебя. |
| Doesn't it feel like anything can happen tonight, honey? | Такое чувство, что сегодня вечером может произойти всё что угодно, дорогой, правда? |
| I felt like Min-sun's husband was watching us from somewhere. | У меня было такое чувство, что муж Мин Сон смотрит на нас откуда-нибудь |
| What kind of name is that for a pretty thing like you? | Как же зовут такое хорошенькое существо как ты? |
| It's, like, a million degrees in here. | Такое ощущение, что тут миллион градусов |
| Somewhere, I mean, I feel like... | Может быть... у меня такое чувство... |
| I feel like I'm talking to Jackie Onassis here. | А то такое чувство, как будто с Джеки Онассис разговариваю. |
| I feel like I'm full of... | Такое чувство, что во мне чего-то... |
| I feel like he could do something... something desperate. | Такое чувство, что он выкинет что-то сумасбродное. |
| Oliver had, like, a lot of energy, and he was really charismatic and stuff. | Оливер был такой зажигательный, очень харизматичный и всё такое. |