| It feels like it is the end. | Такое чувство, что это конец. |
| Maybe that works for eighth graders, but an animal like Donald Berry does not deserve this chance. | Может быть, это работает на восьмиклассниках, но такое животное, как Дональд Бэрри, не заслуживает подобного шанса. |
| I feel like you're patronizing me. | Такое чувство, ты меня опекаешь. |
| Well, I feel like maybe there's something more I should be doing. | У меня такое чувство, что я должна делать что-то большее. |
| To someplace where people live like human beings. | В такое место, где люди живут, как должны жить люди. |
| It's like you're a double agent. | Такое чувство, что ты - двойной агент. |
| Feels like I've lived here forever. | Чувство такое, будто живу тут вечно. |
| I feel like I'm dreaming. | У меня такое чувство, что я сплю. |
| He will become like the creature unless he dies by fire. | Он превратится в такое же чудовище, если не сжечь его... |
| I usually like it when a beautiful woman says that. | Обычно мне нравится, когда красивая женщина говорит такое. |
| I know what them places are like. | Я знаю, что это такое. |
| People have no idea what it's like being me. | Никто не представляет, что такое быть на моем месте. |
| It's like the whole system's against me. | Такое чувство, что вся система против меня. |
| You know, this feel like one of your tricks. | Знаешь, такое ощущение, что это один из твоих приемчиков. |
| It feels like we're putting band-aids on bullet holes. | Такое ощущение, будто мы пластырем затыкаем пулевое отверстие. |
| Sort of feel like I'm being erased. | Такое чувство, словно память стирается. |
| Feels like you're saying menus a lot. | У меня такое ощущение, что ты слишком часто повторяешь слово "меню". |
| I feel like you might be making these up. | Такое ощущение, будто Вы придумываете это на ходу. |
| It's like there's a train in your mouth. | Такое впечатление, что у тебя во рту поезд. |
| It's feeling like it never will. | Такое чувство, что он и не закончится. |
| I don't think that he would ever do anything like... | Я не думаю, что он способен на такое... |
| I feel like we haven't spoken all week. | Такое ощущение, что мы целую неделю не общались. |
| It feels like my dad's still out there. | Такое чувство, что мой мой отец всё ещё там. |
| A beautiful thing like you can only make my customers happy and me richer. | Такое прекрасное создание, как ты, только сделает моих клиентов счастливыми, а меня богаче. |
| It kind of seems like you've always got a lot going on. | Такое ощущение, что у тебя всегда полно дел. |