| I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... when reality interrupted. | Я думала, через что прошли дедушка с бабушкой, когда такое случилось. |
| I need to find a location that's more hospitable than the mean streets of Pasadena, like... | Мне надо найти место более гостеприимное чем улицы Пасадены, такое ка-а-ак... |
| We're 5,339 miles from home and yet, somehow, I feel like we belong. | 5.339 миль до дома, но всё такое родное. |
| Those sound like bad things to put in your eyes. | Что-то страшновато такое лить в глаза. |
| That sounds like something I would say when I had my thinking cap on. | Такое я бы сказал только под своей думательной шапочкой. |
| "My vowel trays are overturned," or the like. | Лотки с набором перевёрнуты. И всё такое. |
| The thing is, is I just feel like every time I turn around, I'm pushed in a different direction. | Такое дело, мне кажется, что только я поворачиваюсь, меня толкают в другом направлении. |
| I'm the one who's wasting so much energy in trying to kill such a worthless being like you. | Я потратил слишком много времени на такое ничтожество, как ты. |
| Feel like I'm missing on every front. | Такое чувство, что во всем плошаю. |
| It almost feels like it happened to another me, but this me still knows about it. | Такое чувство, будто это случилось с другим мной. |
| We even got 'em with a little extra junk in the trunk, if you secretly like 'em that way, Luke. | У нас даже есть с пышными формами, если тебе такое втайне нравится, Люк. |
| I sounded to me more like as if the school is going to collapse. | Было такое ощущение, как будто бы рушилось школьное здание. |
| So I'm feeling like I don't know if either one of us is getting anything out of this. | Просто у меня такое ощущение Мне кажестя никто из нас не получает ничего от наших встреч. |
| And when I'm going up the stairs to go into my apartment, I get, like, a caffeine high. | И когда я поднимаюсь в свою квартиру, такое ощущение, что у меня повышается уровень кофеина. |
| I barely feel like I've made a dent at all. | Такое чувство, что я и с места не сдвинулась. |
| And when I go down and start tumble afterwards, it's like 30 people kick you, you know, all together. | А когда я призёмлился и начал кувыркаться, такое ощущение, что тебя бьют ногами сразу человек 30. |
| I'm starting to feel like I'm back in Mr. Peterson's English class. | Такое ощущение, что я вернулась в класс на урок мистера Петорсона. |
| Getting sprung really made me feel like celebrating. | От хороших новостей такое праздничное настроение. |
| (Sniffing) - (Harsh breathing) I feel like I'm pulsing. | У меня такое чувство, что я пульсирую. |
| But you will find a girl your own age and then you can do fun things like look for trees and whatever. | Но ты найдешь свою ровесницу и будешь с ней развлекаться: искать елки и все такое. |
| I don't know the sarrabulho, it must be one of those poisonous dishes you like. | Я не знаю, что такое "сарабульо". |
| It's got like, double-sided printing, automatic stapling, you know? | Двухсторонняя печать, автоматические скрепки и все такое. |
| This feels like something that you would agree to, so yes. | Ты бы на такое согласился, так что - да. |
| He taught up in the Bronx - like, fourth grade or something. | Он учил четвероклассников в Бронксе, что-то такое. |
| It seems like it was just yesterday when I first heard your name. | Такое ощущуние, что мы познакомились только вчера. |