Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... when reality interrupted. Я думала, через что прошли дедушка с бабушкой, когда такое случилось.
I need to find a location that's more hospitable than the mean streets of Pasadena, like... Мне надо найти место более гостеприимное чем улицы Пасадены, такое ка-а-ак...
We're 5,339 miles from home and yet, somehow, I feel like we belong. 5.339 миль до дома, но всё такое родное.
Those sound like bad things to put in your eyes. Что-то страшновато такое лить в глаза.
That sounds like something I would say when I had my thinking cap on. Такое я бы сказал только под своей думательной шапочкой.
"My vowel trays are overturned," or the like. Лотки с набором перевёрнуты. И всё такое.
The thing is, is I just feel like every time I turn around, I'm pushed in a different direction. Такое дело, мне кажется, что только я поворачиваюсь, меня толкают в другом направлении.
I'm the one who's wasting so much energy in trying to kill such a worthless being like you. Я потратил слишком много времени на такое ничтожество, как ты.
Feel like I'm missing on every front. Такое чувство, что во всем плошаю.
It almost feels like it happened to another me, but this me still knows about it. Такое чувство, будто это случилось с другим мной.
We even got 'em with a little extra junk in the trunk, if you secretly like 'em that way, Luke. У нас даже есть с пышными формами, если тебе такое втайне нравится, Люк.
I sounded to me more like as if the school is going to collapse. Было такое ощущение, как будто бы рушилось школьное здание.
So I'm feeling like I don't know if either one of us is getting anything out of this. Просто у меня такое ощущение Мне кажестя никто из нас не получает ничего от наших встреч.
And when I'm going up the stairs to go into my apartment, I get, like, a caffeine high. И когда я поднимаюсь в свою квартиру, такое ощущение, что у меня повышается уровень кофеина.
I barely feel like I've made a dent at all. Такое чувство, что я и с места не сдвинулась.
And when I go down and start tumble afterwards, it's like 30 people kick you, you know, all together. А когда я призёмлился и начал кувыркаться, такое ощущение, что тебя бьют ногами сразу человек 30.
I'm starting to feel like I'm back in Mr. Peterson's English class. Такое ощущение, что я вернулась в класс на урок мистера Петорсона.
Getting sprung really made me feel like celebrating. От хороших новостей такое праздничное настроение.
(Sniffing) - (Harsh breathing) I feel like I'm pulsing. У меня такое чувство, что я пульсирую.
But you will find a girl your own age and then you can do fun things like look for trees and whatever. Но ты найдешь свою ровесницу и будешь с ней развлекаться: искать елки и все такое.
I don't know the sarrabulho, it must be one of those poisonous dishes you like. Я не знаю, что такое "сарабульо".
It's got like, double-sided printing, automatic stapling, you know? Двухсторонняя печать, автоматические скрепки и все такое.
This feels like something that you would agree to, so yes. Ты бы на такое согласился, так что - да.
He taught up in the Bronx - like, fourth grade or something. Он учил четвероклассников в Бронксе, что-то такое.
It seems like it was just yesterday when I first heard your name. Такое ощущуние, что мы познакомились только вчера.