Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
This seems like an odd place for you girls to watch the kermis. Это такое неподходящее место, девушки, наблюдать за праздником.
Dom, it is like your single years have been completely wiped from your memory. Дом, такое впечатление, что годы одиночества полностью стёрты из твоей памяти.
I feel like I don't have a daughter anymore. У меня такое чувство, что у меня больше нет дочери.
Feels like we could be an 18th century French salon. Такое ощущение, что мы на французском салоне 18 века.
Your voice is so velvety it's like my ears are floating on the ocean. Твой голос такой бархатный, такое чувство что мои уши плавают в океане.
Feels like we're stealing a purse from a sleeping man. Такое чувство, как будто мы крадем кошелек у спящего человека.
Feels like it could kill you from the inside out. Такое ощущение, что это может убить тебя изнутри.
Feels like I got hit by a train. Такое чувство, будто меня сбил поезд.
I mean, it's like looking in a mirror. Я имею ввиду, что это такое ощущение будто я смотрю в зеркало.
I know it's difficult for someone like you to understand that kind of loyalty. Я знаю, для кого-то вроде тебя трудно понять, что такое верность.
And you know what it is like any game that can be made because some sample games. И вы знаете, что это такое как и любая игра, которая может быть сделано потому, что некоторые образцы игры.
And it seemed like we were trying to be more obscure. Такое ощущение, что мы старались быть какими-то непонятными.
It sounds like he's hitting harder than anyone I've ever known. Такое впечатление, что он стучит сильнее всех, кого я знал».
It's like I've been asleep for days. Такое впечатление, что я проспал несколько дней.
He has money like dogs have fleas. Он не знает, что такое нищета.
It feels like she's still on me. Такое чувство, что она до сих пор на мне.
Feels like recess and we're about to fight the school bully. Такое чувство, что сейчас перемена, и мы собираемся дать отпор школьному задире.
And she's always wearing, like, this old sweater dress. И на ней - вечно такое вязаное платье.
Feels to me like I'm giving money away, and getting nothing in return. Такое чувство, что бросаю деньги на ветер, и не получаю ничего взамен.
It's fun to be here on, like, a school field trip or something. Здесь весело быть в школьной поездке или что-то такое.
Because right now, it feels like the last four years never happened. Потому что именно сейчас такое чувство, будто последних четырех лет вовсе не было.
It's not like we drove or anything. Мы же не вели машину или что-то такое.
And they're still not like Mum's. И все же оно не такое вкусное, как готовила мне мама.
Maybe, like, some soup or something. Может быть, суп или что-нибудь такое.
There was something pure about her, wholesome... like Roy. В ней было что-то такое безупречное, благоразумное... как и в Рое.