Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Back in the day, people understood things like respect, loyalty, honor. В старые дни люди знали, что такое уважение, верность, честь.
No, I would not Ricardo said something like walkie-talkies over. Нет, Рикардо мне не скажет такое по рации.
Seem like you're in a rush, Mr. Riggs. Такое впечатление, что вы торопитесь, мистрер Риггс.
Well, it feels like just yesterday. Такое чувство, будто только вчера познакомились.
Feel like we're really bonding as a couple. Такое чувство, что мы действительно взаимодействуем как пара.
I feel like I owe him one. Такое чувство, что за мной должок.
And I feel like I'm going crazy. И у меня такое чувство, что я схожу с ума.
It's like he blames everyone else for what happened to him. Такое впечатление, что он винит всех подряд, за то что случилось с ним.
Being out with her, it's like we connected. Быть с ней, - такое впечатление что мы связаны чем-то.
It's like every decision I make seems right, but it's wrong. Такое чувство, что каждое принятое мной решение выглядит верным, но это не так.
It's like you're bottling it or something. Такое ощущение, что ты напился.
It's like I can't see the words. Такое ощущение, словно я не вижу слова.
It's like you found this food truck in a junkyard. Такое ощущение, что вы подобрали ваш фургон на помойке.
But it kind of feels like you're enjoying bossing me around a little bit. Но у меня такое чувство, будто тебе нравится командовать мной.
I feel like I've been at this for days. Такое ощущение, что я этим занимаюсь кучу времени.
I feel like you're just being kind. Такое чувство, что ты просто была доброй.
Dude, you've got to have a poker face like me. Чувак, при раздаче в покер делай такое же лицо, как у меня.
That an emotion like love can do so much damage. Что такое чувство, как любовь, может нанести такой вред.
I know, it feels like ten. Знаю, такое чувство, что десять.
Surely you know what a royal court is like. Вы, небось, знаете, что такое королевский дворец.
Something like I had with Jen K. Что-то такое, как было у нас Джен Кей.
A good racehorse is an investment, like property. Хорошая лошадь такое же вложение, как и любое имущество.
It seems like everything in the house is falling apart. Такое ощущение, что в доме все разваливается.
It feels like we're talking. Такое ощущение, что мы разговариваем.
It's like they haven't put me in the right category. Такое ощущение, что они меня не в ту категорию внесли.