Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Even a devil child like you. Даже на такое дьявольское дитя как ты.
A full moon like tonight tends to bring out the crazies. В полнолуние, такое как сегодня, у сумасшедших бывают обострения.
I just feel like we're spinning our wheels. Такое ощущение, что мы буксуем.
It feels like we might die in the next 30 minutes. Такое чувство, что мы погибнем в течении 30 минут.
I feel like I have been walking forever. Такое чувство, словно я всю жизнь пешком шла.
I just feel like I'm intruding on his family. У меня такое чувство, как будто я вторгаясь в его семье.
[Laughs] Because you're pretty and you like makeup and stuff. Ты - пудель, потому, что ты симпатичная и любишь краситься и все такое.
I feel like I've sat through back-to-back operas. У меня такое ощущение, будто я прослушал подряд несколько опер.
I feel like I'm helping him to leave us. У меня такое чувство, будто я помогаю ему уехать.
It's like he's playing dress-up or something. Он в переодевания играл или что-то такое.
Conrad... you know what a casino floor is like. Конрад... ты знаешь ведь, что такое казино.
You know, it just feels like something's going on. Знаешь, такое чувство, что что-то происходит.
For such a crazy number, I'd like something pretty crazy. За такое безумное число, хочется получить безумную награду.
You don't like it, George. I can tell. Тебе такое тоже не нравится, Джордж.
I feel like I pretty much get what everyone else here's giving me except you. Такое ощущение, что я уже вполне понимаю как все тут меня оценивают, за исключением тебя.
I feel like I've been on a rollercoaster ride designed by Kafka. Такое чувство, будто я был на американских горках спроектированных Кафкой.
You sound like you believe the legends about you. Такое впечатление, что ты веришь легендам о себе.
Sounds like I'm marrying a unicorn. Такое ощущение, что я женюсь на единороге.
I'm very surprised to hear this from a senior producer like you. Мне очень странно такое слышать, да ещё от такого опытного редактора, как ты.
You know, like if we were sending him to boarding school or just... Если я... если бы мы отправляли его в школу-пансион или что-то такое.
I feel like I'm getting off easy. Такое чувство, что я слишком легко отделалась.
And places like the San Vicente harbor haven't updated their pilings for decades. А такое место, как бухта Сан-Висенте, не обновляло свои сваи десятилетиями.
Well, feels like round three. Такое ощущение, что хочется третьего круга.
If you want to be a doctor, I suppose you have to like these things. Ну, наверное, такое должно нравится, когда идешь в доктора.
I feel like I've been drifting apart from everyone. Такое чувство будто я отдаляюсь от всех.