Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
What am I like with names? Да что у меня такое с именами?
I know what it's like, that's all. Я знаю, что это такое, вот и все.
Listen, I know what it's like. Слушай, я знаю, что это такое.
You can imagine, but you don't understand what it's like. Ты можешь себе представить, но ты не понимаешь, что это такое.
Sometimes it's like they're asking for it. Иногда кажется, что они сами напрашиваются на такое.
This is what it's like when the hunt is over. А у меня такое чувство... будто больше не надо ни за чем охотиться, и уже всё найдено.
If you don't like it, sue me. Если вам такое не нравится, подайте на меня в суд.
I feel like your body has been invaded by zombies У меня такое чувство, как будто в твое тело вселились зомби.
I feel like I've been rubbed by angels. Такое ощущение, словно тебя массажируют ангелы.
I mean, this feels like home again. Такое чувство, что я снова дома.
I've been cheated on before, and it feels like someone dropped an anvil on your heart. Мне тоже изменяли. и это такое чувство будто кто-то уронил наковальню на твое сердце.
Well, it feels like he's not a kid anymore. Такое чувство, что он больше не ребёнок.
I feel like it's threatening me. Такое чувство, что он угрожает мне.
I feel like I'm losing you all over again. У меня такое впечатление, что я снова потерял тебя.
I feel like there's an elephant in the room. Такое впечатление, что в комнате слон.
It feels like we're teetering on the edge of reality. Такое ощущение, что мы балансируем на краю реальности.
Ever since I filed that complaint, it's like my place is possessed. С тех пор, как я подал эту жалобу, такое ощущение, что мой дом одержим.
I always feel like I'm kissing you goodbye. Всегда такое чувство, будто я целую тебя на прощание.
No, I just feel like I haven't talked to you in two days. Нет, просто такое чувство, что мы позавчера не разговаривали.
But you live in a time where a painter looks more like... Но ты живёшь в такое время, когда художник больше похож...
You have no idea what it's like. Ты понятия не имеешь, что это такое.
You've forgotten what it's like getting up with John in the morning. Ты забыла, что такое вставать вместе с Джоном по утрам.
I feel like I've spent the entire night in here. Такое чувство, что я весь вечер тут провела.
It feels like he's having fun. Такое ощущение, что он веселится.
I don't like doing this to him. Я не люблю ставить его в такое положение.