I know what it's like. |
Я знаю, что это такое. |
If you're asking me what it's like... |
Раз уж ты спрашиваешь, что такое город... |
We're responsible for building security, not something like... |
Мы отвечаем за безопасность здания, а не за что-то такое. |
I know what that love feels like. |
Я знаю, что такое любовь. |
You forget what it's like. |
Вы забыли, что это такое. |
It's like you're not even listening. |
Такое чувство, что ты вообще не слушаешь. |
Bomb making is a compulsive activity, much like arson. |
Изготовление бомбы такое же компульсивное действие, как и поджог. |
It was like... some animal had been at him. |
Такое чувство словно какое-то животное порвало его. |
It feels like I'm always worried about him. |
Такое чувство, что я всегда волнуюсь о нём. |
It almost feels like we're dating again. |
Такое чувство, будто у нас снова свидание. |
OK, pretend for a second like I don't know what that is. |
Ладно, на секунду представь будто я не знаю, что это такое. |
I feel like you're throwing your life away. |
У меня такое чувство, что ты плюешь на свою жизнь. |
I feel like the life force is being sucked out of my body. |
У меня такое ощущение, что из моего тела высасывают жизненную энергию. |
I feel like I'm back at The Green Dragon. |
У меня такое чувство, будто снова сижу себе... |
They said it was like someone just turned off a switch. |
Они говорят, что такое ощущение, будто кто-то всё выключил. |
It feels like we've just always been in each other's lives. |
Такое чувство, будто мы всю жизнь вместе. |
It's almost like you didn't want the truck linked back to your company. |
Такое ощущение, что вы не хотели, чтобы фуру связали с вашей компанией. |
You wouldn't like it, Don Luchese. |
Вам не травится такое, Дон Лучезе. |
I'm not pathetic like you. |
Я не такое убожество, как ты. |
I mean, it's like they're coming right for us. |
Такое впечатление, что они пришли за нами. |
And we will never see anything like it again. |
И снова увидеть такое уже не удастся. |
Married to the job, you know what it's like. |
С головой в работе, ты знаешь, что это такое. |
I'd forgotten what it was like working with you instead of against you. |
Я и забыл, что это такое работать с вами, а не против вас. |
This bar towel is soft, and it smells like the great outdoors. |
Полотенчико такое мягкое, и пахнет свежестью. |
A non-entity like Rothwell would have been perfect. |
Такое ничтожество как Ротвелл отлично бы подошел. |