Like my husband Mikael before him, |
Такое же, как для моего мужа Майкла, |
Like being friends with John Elway and stuff? |
Вроде того, что ты дружил с Джоном Элвэем и всё такое? |
Like, it's brilliant and everything but |
Мне кажется это блестяще и все такое, но главный герой. |
Like, tell me that's about, from your practice. |
Расскажи мне... что это такое, о своей практике. |
Like I would ever wear that. |
Я бы такое никогда не надела. |
Out To The Courtyardfor A Champagne Toas Things Like Thisefefore. |
Мы уже через что-то такое проходили. |
Like I've never seen the Before |
Такое ощущение, что я не видел неба прежде |
Like you know somethin' about the world? |
Будто ты что-то такое о мире знаешь? |
Like you can't find one of those in the back window of every truck in town. |
Как будто ты не можешь найти такое в каждой машине в этом городе. |
Like I'm on a first date, or something. |
Как-будто на первом свидании и всё такое |
Like one of William Holden's lines from The Wild Bunch. |
Прямо перед ударом он выдал такое соло. |
Like I said, they don't even know what a ZPM is. |
Как я говорил, они не знают что такое МНТ. |
Like, you know, I can feel her presence, or I got this sensation. |
Как... будто я чувствую ее присутствие. или возникает такое чувство... |
Like it was a scene I should have been at instead. |
У меня такое чувство, будто я в чём-то виноват. |
I Feel Like She's Speaking Czech Or Mandarin. |
Такое ощущение, что она говорит на другом языке. |
Like you did Wallace's daughter? |
Такое же, как дочери Уоллеса? |
Like, dating and all that? |
Ходишь на свидания и все такое? |
Like I would feed such an ungrateful creature as you! |
Как я буду кормить Такое неблагодарное существо как ты! |
Like, 'What's so fantastic about you?'... they live in discrete universes. |
Например: "Что в тебе такое фантастическое?" ... они живут в разных вселенных». |
Like, high-school shows, law shows, and all that. |
Типа, сериалы для подростков, про копов, и все такое. |
Like you know what art is? |
Будто ты знаешь, что такое искусство? |
Like I said, you know, the economy the way it is, there's so few jobs in the area. |
Я же говорил, положение на рынке труда такое, что в районе есть всего пара вакансий. |
Like, I wish the Internet was still working so I could just look up whatever it is that's wrong with you. |
И если бы интернет еще работал, я бы уже полезла гуглить, что это с тобой такое. |
Like, going over strategies and stuff, and... |
Продумывали стратегию и все такое, и... |
Like the red light and the developing, the whole nine... |
Красный фонарь установить и всё такое... |