Like, with Bo Peep's staff... is that usual around here? |
Что-то вроде штучек с Бо Пип... такое здесь - обычное дело? |
Like, "What the hell's that thing?" |
Типа: "Это что еще такое?" |
AND FLASH WOULD TOTALLY WIN, 'CAUSE HE CAN, LIKE, VIBRATE THROUGH WALLS AND STUFF. |
Человек-молния выиграет уже на втором круге потому что может проникать сквозь стены и все такое |
Like... You know the way that you can't do drugs? |
Это как... ты же знаешь, что такое подсесть на наркотики? |
THIS GUY KIND OF SOUNDED LIKE HE MIGHT WANT TO GET OUT IN A BLAZE OF GLORY. |
Такое ощущение, что мужик хочет уйти в лучах славы. |
Like, was it a hypnosis accident or something, where they put Gayle under and made her fall in love with Larry and never said the magic word to snap her out of it? |
В смысле, произошёл случайный гипноз или что-то такое, чему подвергли Гейл заставили её влюбиться в Лэрри, и так и не сказали волшебное слово, чтобы она пришла в себя? |
Like I Said, I've Heard That Forgiving People... Gives People The Freedom To Move Forward, |
Как я уже сказал, я слышал, что такое прощение дает людям свободу двигаться вперед, а я ищу продвижение вперед. |
Ifs like drinking frying oil. |
Такое чувство, будто я стакан подсолнечного масла сейчас выпью. |
WELL, I THOUGHT YOU LOVED BRIAN. AND YOU'RE STAYING IN MICHAEL'S BEDROOM, WHICH MAKES YOU, LIKE, THE MISSING LINK. |
Мне кажется, если уж ты любишь Брайана, а живёшь в комнате Майкла, то ты такое как бы недостающее звено. |
I WISH THIS WAS A SOFA, 'CAUSE I FEEL LIKE I COULD SIT HERE AND TALK FOR HOURS. |
Жалко, здесь нет дивана, потому что такое ощущение, что я могу сидеть здесь и говорить часами. |
I get these feelings like... |
У меня такое чувство, как будто... |
I KNOW WHAT CARESSING MY LEG FEELS LIKE. |
Я знаю, что это такое, когда мужчина гладиттебя по ноге. Правда? |
Like, you know how long that is in hip-hop years? |
Ты знаешь, что такое 4 года для хип-хопа? |
Like, do you have something that you just want to tell him? |
Есть что-то такое, о чём ты хочешь с ним поговорить? |
I like it. I like it, too. |
Мне тоже нравится такое. |
I like touching you. |
и такое блаженство прикасаться к тебе. |
A word like any other. |
Такое же слово, как и другие. |
Not like Mary's. |
Не такое, как у Мэри. |
Feels like I never left. |
Такое ощущение, что я никогда и не уходил. |
Sounds like you know him. |
Такое впечатление, что ты его знаешь. |
I feel like I... |
У меня такое чувство, будто... |
Seems like something's wrong. |
Такое ощущение, что что-то не так. |
That seems like forever ago. |
Такое чувство, что это было сто лет назад. |
A memory like many others. |
Такое же, как и многие другие. |
Feels like 100 years ago. |
Такое чувство, что лет 100 прошло. |