Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Like when we tried to invade the city of Troy. Такое же, как наша попытка захватить Трою.
Like you said, it takes guts to go through with it. Как вы говорили, требуется воля, чтобы совершить такое.
Like movies and just pictures of different stuff. Фильмы, картинки и все такое.
Like nothing I had felt before, yet so... familiar. Неизвестное чувство, и всё же такое знакомое.
Like, you know, sort of freaky people and that. Типа, знаете фриков и все такое.
Like... Like it was fate or something. Типа... типа это судьба и всё такое.
Do they do all the normal, sensible things we all do, like drink, smoke and all that? Они делают все то же самое, что и остальные люди, то есть пьют, курят и все такое?
Here's the thing - I met this girl, and there's this wonderful connection, and I think she might be it, except there's this, like, this little detail. It's Casey's daughter. Дело такое... я встретил девушку и отношения просто великолепны... и она просто идеал за исключением одной маленькой детали это дочь Кейси
What if it's, like, the Ark of the Covenant, or the Holy Grail, or, I don't know, the Ten Commandments or something? А что если это Ковчег Завета или Святой Грааль, или, ну я не знаю, Десять Заповедей, или что-то такое?
Do you ever - do you ever just sit there, and - and the words and thoughts are, like, happening so fast in your mind that you just - you can't even understand them? У тебя было такое, что ты просто сидишь, а слова и мысли проносятся так быстро, что ты даже не понимаешь их?
Michael: YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE. Ты не знаешь, что это такое.
Like what almost happened to me. Такое со мной чуть было не произошло.
Like I said, it's such a relief having you guys here. Как я сказал, это такое облегчение, что вы здесь.
Like we were married or something. Будто мы женаты и всё такое.
Like there's more to the recording. Такое ощущение, там что-то ещё.
[Quietly] Like I asked for. Ну, ладно, и такое сойдёт.
Like, what we're doing and stuff. Да. Типа, что мы делаем и всё такое.
Like, you know, white light and all that. Ну типа, белый свет, и все такое.
Like any other gradual, quantitative evolution, however, it has its merits and its drawbacks. Однако, как и любое постепенное, количественное увеличение, такое расширение имеет свои достоинства и свои недостатки.
Like, defying the laws of nature, whatnot. Типа, отрицание законов природы и все такое.
Like I'm five years old. Такое чувство, что мне 5 лет.
Like something so dark that it would Sully future generations. Ну, что-нибудь такое тёмное, что запятнало бы будущие поколения.
Like girls don't know what jobs are. Как будто девочки не знают, что такое работа.
Like, that is not uncommon. Типа, такое не часто встречается.
Like amnesia - it's real. Например, амнезия - такое бывает.