| I was feeling like I did that night. | У меня появилось такое же чувство, как в тот вечер. |
| It is like you just don't know anyone. | Такое чувство, что ты чужой человек. |
| I feel like I'm wearing a very warm toupee right now. | Такое впечатление, что на мне надет очень тёплый паричок. |
| Okay, it's like they're building a secret army. | Ладно, такое впечатление, что они собирают секретную армию. |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, что такое телевизионный обед. |
| Rome is a lethal place at times like these. | Рим это смертельно опасное место в такое время. |
| I just feel like I've been cursed with some kind of bad mojo. | У меня такое чувство, будто мня прокляли, каким-то плохим колдовством. |
| But that seemed like the behavior of, well, a child. | Но такое поведение показалось мне ну, скажем, детским. |
| I feel like I'm looking at a dead man. | Такое чувство, что я смотрю на покойника. |
| It's like my abilities are in overdrive or something. | Такое ощущение, что мои способности переутомлены или ещё что-то. |
| It just feels like we're being buried in paperwork. | Такое чувство, что нас заваливают бумажной работой. |
| I feel like I'm floating. | Такое ощущение, что я в свободном плавании. |
| This feels like the beginning of a Dateline story. | Такое чувство, что это начало сериала "Дата". |
| I feel like I just witnessed a water birth. | Такое ощущение, что я стала свидетелем родов в воде. |
| Because right now it really feels like I did. | Потому-что сейчас у меня такое чувство, будто совершил. |
| I just feel like I was asleep in there. | У меня такое чувство, будто я сплю. |
| I feel like I've been talking about myself and my wonderful life all this time. | Такое ощущение, что я говорю лишь о себе и моей прекрасной жизни все время. |
| It seems like they don't believe you... | Такое чувство, что они Вам не верят. |
| It's like he knew I was playing him. | Такое ощущение, что он знал, что разыгрываю его. |
| It's like he's been deleted... you know, replaced by a company robot man. | Такое ощущение, что его просто удалили... понимаешь, заменили каким-то роботом. |
| It's like there was never anything here but jungle. | Такое ощущение, что здесь всегда были только джунгли. |
| It's like he wants to be an orphan. | Такое ощущение, что он хочет стать сиротой. |
| It's like you didn't even want to have a party. | Такое ощущение, что вы даже не хотели вечеринку. |
| Does it always feel like last night? | А всегда бывает такое чувство, как вчера вечером? |
| But this thing we did on Barksdale, the wiretap and all... that felt like something. | Но это дело Барксдейлов, прослушка и все такое... это было нечто особенное. |