| It sounds like someone's clattering about in there. | Такое впечатление, что там кто-то есть. |
| And I know what it's like, to want revenge. | И я знаю, что такое жажда мести. |
| You only see somebody like you every 10 years. | Такое случается - раз в десять лет. |
| It's like you're going out of your way to make it sound less cool. | Такое чувство, будто ты специально стараешься, чтобы это звучало менее круто. |
| This towel's so warm and fluffy. It's like it's been in the sun forever. | Оно такое теплое и пушистое, словно всю жизнь висело на солнышке. |
| Why do I feel like there's a request coming? | И почему у меня такое чувство, что сейчас последует просьба? |
| It's a word like any other, you'd better get used to. | Такое же слово, как и все прочие. |
| There's definitely those moments, like, when you're doing the fashion week cleanse. | Бывает такое, что приходится проводить чистку, например перед неделей моды. |
| There was something about him. I didn't like him. | Что-то в нём есть такое, не знаю что, но он мне не нравится. |
| You know, I almost took lassiter To the japa dog cart once, but I felt like I was cheating. | Знаешь, мне почти удалось затащить Лэсситера в Джапа-дог, но у меня было такое чувство, что я тебе изменяю. |
| I feel like I just wore this yesterday, That we slept in this bed last night. | Такое чувство, как будто одевал их только вчера, что мы спали в этой постели прошлой ночью. |
| And what's living to a guy like you? | И что же такое жизнь для парня, вроде тебя? |
| The same disgusting, sinful urges like the rest of us? | Такое же отвратительное, грешное возбуждение, как все остальные? |
| It always feels like I'm getting the credit for other people's work. | Такое чувство, будто беру кредит я, -а отдавать другому. |
| It felt like an eternity, but it can't have been more than ten minutes. | Такое чувство, что прошла вечность, хотя все произошло в течение десяти минут. |
| I mean, I remember all of it, but it just feels like somebody else's memories. | В смысле, я помню всё это, но такое чувство, как-будто это воспоминания кого-то другого. |
| I feel like I know you so much better. | У меня такое ощущение, будто я хорошо вас знаю. |
| I feel like I've been alone for so long, it's a relief to have found an equal. | Я так долго была одна, такое облегчение найти кого-то так похожего на меня. |
| I feel like I've been asking you to do this since I met you. | У меня такое чувство, что я всегда просила тебя это сделать. |
| When we're married, I'll show Joan what a kiss is really like. | Когда мы поженимся, Я покажу Джоан, что такое настоящий поцелуй. |
| It feels like it's on fire! | Такое ощущение, будто они горят! |
| It just made me feel like I was right back in high school. | Просто у меня было такое чувство, что я снова в школе. |
| I feel this is, like, a new chapter in my friendship with him. | Такое ощущение, что это новая глава в моей дружбе с ним. |
| I feel like I've been walking in a circle for two hours. | Такое ощущение, что хожу кругами вот уже два часа. |
| It's just one of those days when I feel like my friends have left the planet. | Ничего, просто опять такое чувство, словно все друзья улетели в космос. |