It sounds like someone's clattering about in there. |
Такое впечатление, что там кто-то есть. |
And I know what it's like, to want revenge. |
И я знаю, что такое жажда мести. |
You only see somebody like you every 10 years. |
Такое случается - раз в десять лет. |
It's like you're going out of your way to make it sound less cool. |
Такое чувство, будто ты специально стараешься, чтобы это звучало менее круто. |
This towel's so warm and fluffy. It's like it's been in the sun forever. |
Оно такое теплое и пушистое, словно всю жизнь висело на солнышке. |
Why do I feel like there's a request coming? |
И почему у меня такое чувство, что сейчас последует просьба? |
It's a word like any other, you'd better get used to. |
Такое же слово, как и все прочие. |
There's definitely those moments, like, when you're doing the fashion week cleanse. |
Бывает такое, что приходится проводить чистку, например перед неделей моды. |
There was something about him. I didn't like him. |
Что-то в нём есть такое, не знаю что, но он мне не нравится. |
You know, I almost took lassiter To the japa dog cart once, but I felt like I was cheating. |
Знаешь, мне почти удалось затащить Лэсситера в Джапа-дог, но у меня было такое чувство, что я тебе изменяю. |
I feel like I just wore this yesterday, That we slept in this bed last night. |
Такое чувство, как будто одевал их только вчера, что мы спали в этой постели прошлой ночью. |
And what's living to a guy like you? |
И что же такое жизнь для парня, вроде тебя? |
The same disgusting, sinful urges like the rest of us? |
Такое же отвратительное, грешное возбуждение, как все остальные? |
It always feels like I'm getting the credit for other people's work. |
Такое чувство, будто беру кредит я, -а отдавать другому. |
It felt like an eternity, but it can't have been more than ten minutes. |
Такое чувство, что прошла вечность, хотя все произошло в течение десяти минут. |
I mean, I remember all of it, but it just feels like somebody else's memories. |
В смысле, я помню всё это, но такое чувство, как-будто это воспоминания кого-то другого. |
I feel like I know you so much better. |
У меня такое ощущение, будто я хорошо вас знаю. |
I feel like I've been alone for so long, it's a relief to have found an equal. |
Я так долго была одна, такое облегчение найти кого-то так похожего на меня. |
I feel like I've been asking you to do this since I met you. |
У меня такое чувство, что я всегда просила тебя это сделать. |
When we're married, I'll show Joan what a kiss is really like. |
Когда мы поженимся, Я покажу Джоан, что такое настоящий поцелуй. |
It feels like it's on fire! |
Такое ощущение, будто они горят! |
It just made me feel like I was right back in high school. |
Просто у меня было такое чувство, что я снова в школе. |
I feel this is, like, a new chapter in my friendship with him. |
Такое ощущение, что это новая глава в моей дружбе с ним. |
I feel like I've been walking in a circle for two hours. |
Такое ощущение, что хожу кругами вот уже два часа. |
It's just one of those days when I feel like my friends have left the planet. |
Ничего, просто опять такое чувство, словно все друзья улетели в космос. |