Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
I feel like we've been here for a week. Такое чувство, что мы тут уже неделю.
I feel like I never see you guys anymore. Эй! Такое чувство, что я больше никогда вас не увижу.
It was kind of like an acid flashback without all the colours. Понимаешь, это было чем-то похоже на кислотный ретроспективный кадр без цвета и всё такое.
It's like part of the wolf's body. Такое впечатление, что он часть тела.
And I feel like we should probably find out what it is. Чувствую, нам следует выяснить, что это такое.
I feel like we've played this match a hundred times. Такое впечатление, что мы играли эту игру сотни раз.
In short, many beautiful things, but the real Christmas is like here. И еще много чего хорошего, но настоящее Рождество, оно такое как здесь.
It's like having a barometer in the knee... Такое ощущение, что у меня в коленке барометр.
And it's not like you don't know anything about avoidance. Ты тоже знаешь что такое избегать.
I feel like I kicked cancer in its teeth. У меня такое чувство, что я дала раку под дых.
People on the outside should know what it's like. Люди снаружи должны знать, что такое тюрьма.
And then she decided to see what it would be like in real life to follow someone. А потом ей захотелось узнать, что такое настоящее слежка в реальной жизни.
I'm just trying to figure out if acting that insane is, like, romantic, or totally scary. Я просто пытаюсь понять, является ли такое безумие романтичным или ужасно пугающим.
You know, with your whole, like, family tradition and everything. Традиционными играми вашей семьи и всё такое.
He's totally boring and, like, really sweet or something. Он совершенно скучный и... очень милый или что-то такое.
But I guess you can read about a car wreck and never actually know what it's like. Но можно прочитать о автомобильной аварии, и никогда не понять, что это такое.
I tried to imagine what that would feel like, wanting to do that. Я пытался представить себе каково это, испытывать такое желание.
He's like your brother or something. Он же твой брат или что-то такое.
I feel like I've known Kacey my entire life. У меня такое чувство, что я знал Кейси всю мою жизнь.
Feel like I'm on Oprah. Такое чувство, будто я у Опры.
Elena: It's like she never lived here. Такое чувство, что она никогда здесь не жила.
It feels like Vegas in here. Такое ощущение, будто я в Вегасе.
I sometimes feel like they're... Иногда такое впечатление, что они...
Feels like someone is manipulating it. Такое чувство, будто кто-то управляет этим.
It's like the entire future of humanity lies in the balance. Такое ощущение, что будущее всего человечества балансирует на грани.