I feel like we've been here for a week. |
Такое чувство, что мы тут уже неделю. |
I feel like I never see you guys anymore. |
Эй! Такое чувство, что я больше никогда вас не увижу. |
It was kind of like an acid flashback without all the colours. |
Понимаешь, это было чем-то похоже на кислотный ретроспективный кадр без цвета и всё такое. |
It's like part of the wolf's body. |
Такое впечатление, что он часть тела. |
And I feel like we should probably find out what it is. |
Чувствую, нам следует выяснить, что это такое. |
I feel like we've played this match a hundred times. |
Такое впечатление, что мы играли эту игру сотни раз. |
In short, many beautiful things, but the real Christmas is like here. |
И еще много чего хорошего, но настоящее Рождество, оно такое как здесь. |
It's like having a barometer in the knee... |
Такое ощущение, что у меня в коленке барометр. |
And it's not like you don't know anything about avoidance. |
Ты тоже знаешь что такое избегать. |
I feel like I kicked cancer in its teeth. |
У меня такое чувство, что я дала раку под дых. |
People on the outside should know what it's like. |
Люди снаружи должны знать, что такое тюрьма. |
And then she decided to see what it would be like in real life to follow someone. |
А потом ей захотелось узнать, что такое настоящее слежка в реальной жизни. |
I'm just trying to figure out if acting that insane is, like, romantic, or totally scary. |
Я просто пытаюсь понять, является ли такое безумие романтичным или ужасно пугающим. |
You know, with your whole, like, family tradition and everything. |
Традиционными играми вашей семьи и всё такое. |
He's totally boring and, like, really sweet or something. |
Он совершенно скучный и... очень милый или что-то такое. |
But I guess you can read about a car wreck and never actually know what it's like. |
Но можно прочитать о автомобильной аварии, и никогда не понять, что это такое. |
I tried to imagine what that would feel like, wanting to do that. |
Я пытался представить себе каково это, испытывать такое желание. |
He's like your brother or something. |
Он же твой брат или что-то такое. |
I feel like I've known Kacey my entire life. |
У меня такое чувство, что я знал Кейси всю мою жизнь. |
Feel like I'm on Oprah. |
Такое чувство, будто я у Опры. |
Elena: It's like she never lived here. |
Такое чувство, что она никогда здесь не жила. |
It feels like Vegas in here. |
Такое ощущение, будто я в Вегасе. |
I sometimes feel like they're... |
Иногда такое впечатление, что они... |
Feels like someone is manipulating it. |
Такое чувство, будто кто-то управляет этим. |
It's like the entire future of humanity lies in the balance. |
Такое ощущение, что будущее всего человечества балансирует на грани. |