Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
I feel like we can't understand any of this until it actually happens. Такое чувство, что мы не сможем разобраться со всем этим, пока оно не случится в реальности.
Really feel like we had breakthrough there. Такое чувство, как будто мы совершили прорыв в отношениях.
I feel like you say that all the time now. Такое чувство, что ты постоянно это говоришь.
I mean, like, you know, a movie or something. То есть, как, знаешь, фильм или что-то такое.
Feels like there's something in there. Такое ощущение, что там что-то есть.
Skye... there are things about me that you wouldn't like if you knew. Скай... во мне есть такое, что тебе бы не понравилось, если бы ты узнала.
I feel like I've lost three pounds. Такое ощущение, словно я похудел на три фунта.
It's like someone stole my fiancée and replaced her with... whatever this is. Такое впечатление, что кто-то украл мою невесту и подменил её... даже не знаю, кем.
I feel like my whole career is stalling. Такое чувство, что моя карьера приостановилась.
This is like the whole world is changing and we're just so tiny. Такое чувство, будто весь мир меняется, а мы настолько крошечные.
It's like, I don't think I can trust my instincts anymore. Такое чувство, что я больше не могу доверять своим инстинктам.
Wait, it feels like someone's pushing me... Такое чувство, будто кто-то толкает меня...
The last few weeks, it feels like automotive trade school. Последние несколько недель, такое ощущение, что это школа торговли автомобилями.
I feel like you're not using your head. Такое чувство, что ты не пользуешься головой.
It feels like I had instant noodles last night too. Такое ощущение, что я и вчера лапшу быстрого приготовления ел.
You don't know what it's like. Не представляешь, что это такое.
Befriending them in chat rooms and the like. Дружить с ними в чатах и все такое.
I feel like you're protecting him. I am. Такое чувство, что вы его защищаете.
I didn't think it could go, but it was like magic. Я не думала, что такое может быть, это было как чудо.
It's not like I was trying to sell Navy secrets or anything. Не то, чтобы я пытался продать флотские секреты, и всё такое.
I feel like I should put the poppy wreath around my neck and take 40 paracetamol. Такое чувство, что я должна обернуть маковый венок вокруг шеи и принять 40 таблеток парацетамола.
Feels like I'm missing something. Такое чувство, что я что-то упускаю.
You're making this sound like it happens every day. Ты говоришь так, будто такое происходит каждый день.
This happens to a guy like me all the time. С парнем вроде меня такое происходит постоянно.
It feels like you don't believe in me. Такое чувство, что ты не веришь в меня.