Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
And even with that extra money, I always feel like I'm living week to week. И даже с этими премиями, такое чувство, как будто я живу от зарплаты до зарплаты.
So those seem like two bifurcated problems, but I kind of started to think about, you know, what is obesity and hunger? Это очень похоже на два ответвления из единой проблематики, и я задумалась о том, что же такое ожирение и голод.
And every time I would run into a problem in trying to teach myself programming like, "What is object-oriented design or what is garbage collection?", I would try to imagine how a six-year-old little girl would explain the problem. Всякий раз, когда я сталкиваюсь с вопросом, когда изучаю программирование, например: «Что такое объектно-ориентированный дизайн или сборка мусора?», я стараюсь представить, как шестилетняя девочка объяснила бы ответ на этот вопрос.
For the first time, I was exposed to the Internet, social media, cars that talk like KITT from "Knight Rider." Впервые я увидел, что такое интернет, социальные сети и говорящие машины, вроде КИТТ из «Рыцаря дорог».
Actually no, I've no idea what it is. I hope it goes away. I don't like it. Абсолютно не представляю, что это такое и надеюсь, ситуация со временем все-таки прояснится, потому что мне это совсем не нравится.
And then how many - then you went, like, dinking all round this one and no other one. И сколько-то там чего, и все такое... А потом, типа, стучали мелом вокруг этого ответа, и только вокруг него.
Nothing's usual for a 4-year-old. And as fun as this is, it feels like we're your goomah. Для 4-хлетнего нет ничего необычного, и хоть нам очень весело, есть такое ощущение, что мы твои тайные любовники
Crazy, right? Imagine what it was like for a lonely, skinny 13-year-old kid who'd been to six different boarding schools since he was five! Представь, каково испытывать такое одинокому тощему 13-летнему пареньку который был в шести разных школах с тех пор, как ему было пять!
These led to the subsequent adoption of "second generation" instruments, some of which like the EU Directive have implications for third States, and "second generation" legislation. Общее законодательство о защите данных было впервые принято землей Гессен в Германии, в то время как Швеция стала первой страной, принявшей в 1973 году такое законодательство.
The events of 11 September 2001 reverberated like an earthquake that roused our consciousness from its slumber, shook our certainties and marked a radical break in the way we see the world and envisage the future. События 11 сентября 2001 года оказали такое же воздействие, как землетрясение, которое пробудило наше сознание от спячки, поколебало нашу уверенность и знаменовало собой резкое изменение нашего подхода к миру и нашего представления о будущем.
Places like Rumbek, which was not originally slated for a level-I clinic, later had one because of increased deployment in that area В Румбеке, например, первоначально не планировалось создавать медицинское учреждение первого эшелона; однако впоследствии в связи с увеличением численности развернутых в этом районе подразделений такое учреждение было создано
Things like... 'cash poor' and 'leveraged' and 'quarterly decline,' Yada, Yada, Yada. Такие вещи как... "нехватка наличности" и "внешнее финансирование" и "квартальное падение", и все такое прочее.
I get texts from nammy sometimes saying, "I don't like you with that M.I.L.F. anymore." Бабуля иногда пишет мне такое: "Мне не нравится, когда ты с этой зрелой тёлкой".
I know what you holy-rollers are like when you get going. Hell's bells, mama! Знаю я вас, святош: вам только дай волю - такое начнется, Матерь Божья!
So what is Agile, and why can it help with something that seems so different, like families? Так что же такое гибкая разработка, и как это может помочь в такой непохожей вещи, как семья?
And they're like, Somebody's lining up, people are lining up "Что тут такое?" -... а ему ответили, что кастинг на фильм.
Why do I feel like I fell asleep and suddenly woke up the protagonist in a Kafka story? У меня такое ощущение, что мне снится сон, в котором я просыпаюсь и становлюсь главной героиней книг Кафки.
But if you could undergo this you could have every horrific moment struck from your memory... every time your work was denigrated and you were treated like filth. Но если бы ты прошел такое лечение... если бы ты мог пережить каждый чудовищный миг, вычеркнутый из памяти... каждый раз когда твою работу порочили и с тобой обращались бы как с отбросом.
Each time we begin a film or shoot a scene... it's like getting up and wondering... Возможно. Каждый раз, как начинаешь работу над фильмом, каждый раз как снимаешь план - ощущение такое, будто просыпаешься с утра, поднимаешь глаза вверх и задумываешься:
I just... I feel like... if... if I knew that she was okay, Просто... у меня такое ощущение - если я буду знать, что она в порядке, я смогу двигаться дальше.
Like it was my choice. Такое впечатление, что я сам его выбрал...
Like Martha Wayne was wearing. Такое, как было у Марты Уэйн.
Like you, but sweeter. Такое же, как у тебя, но послаще!
Tell them how... how-how he broke you down so-so you didn't even feel human anymore, and how you... how you felt like the only way out was... was to just take your own life... Расскажи им, как... как... как он сломал тебя, так что ты даже перестал чувствовать себя человеком, и у тебя было такое чувство... такое чувство, как будто единственным выходом... было просто покончить с собой...
Everything on thaumogenesis is so cryptic and full of words I've never heard of like "amulatives." Все в Таумогенезис такое... такое скрытое... И куча слов, которых я никогда не слышала, например "амулативес"