| It's not like we were held at gunpoint or anything. | Мы же не были под прицелом или что-то такое. |
| ~ Pol... a good racehorse is an investment, like property. | Пол... хорошая беговая лошадь - это вложение средств, такое же, как недвижимость. |
| Everything about her, it just seemed like she was wearing a mask. | Все в ней... такое ощущение, что она носит маску. |
| I don't have a model's body like you. | У меня не такое модельное тело, как у тебя. |
| You know, I feel like I really had an effect on people. | Вы знаете, у меня такое чувство, что моя игра реально повлияла на людей... |
| It's like none of these knuckle-draggers have ever done electrical work before. | Такое ощущение, что ни один из этих амбалов никогда не имел дела с электрикой. |
| Because it would feel like you had the whole world. | Было бы такое чувство, словно весь мир у твоих ног. |
| It must feel like playing on the ocean. | Такое чувство, словно поле расположено на поверхности океана. |
| For example, we were talking earlier about an animal like the tick. | Вот, например, возьмём такое животное как клещ. |
| That song almost feels like it could be in Bombshell. | Такое ощущение, что эта песня могла бы быть в "Бомбе". |
| But this place does feel like there's people in it. | В этом доме такое ощущение, словно тут разыгрывается финал. |
| I just feel like I've let everyone down. | Такое чувство, словно я всех подвел. |
| The stuff the clan would do to a girl like you... | Клан такое творит с цыпами вроде тебя... |
| It just feels like we've been retreating for four years now. | Просто такое чувство, как будто мы уже 4 года отступаем. |
| 'Sometimes I feel like there's no-one who'll listen to me. | Иногда такое чувство, что нет никого, кто бы меня услышал. |
| Well, he cut his hair to look more like you, if that's even possible. | Ну, он постриг волосы, чтобы быть больше похожим на вас, если такое возможно. |
| It's times like these, when longstanding patterns are disrupted, that things become more fluid. | В такое время как это, когда старые шаблоны рвутся, всё становится расплывчатым. |
| Feels like we haven't seen each other in days. | Такое ощущение что мы не виделись много дней. |
| That's what most of it feels like working for Legal Aid. | Обычно такое ощущаешь, работая в бесплатной юридической помощи. |
| I feel like we should say stuff. | Чувство такое, как будто хочется нести чепуху. |
| Now, you tell me what that's like. | Ты скажешь мне, что это такое. |
| I didn't know what that felt like. | Я и не знала, что это такое. |
| You don't know what it's like in there. | Вы не представляете, что это такое. |
| I am just beginning to remember what that feels like. | Я только начала вспоминать, что это такое. |
| She feels like one of the family. | Такое чувство, что она мне родная. |