| There was something in Willoughby's eyes at times that I did not like. | Было у Уиллоби в глазах что-то такое, что мне не нравилось. |
| But mostly, it seems like I was always there. | Но в основном у меня такое чувство, что я всегда жил здесь. |
| You feel like you're flying. | Такое чувство, что на ней можно летать. |
| I feel like my heart might explode. | Такое ощушение, будто моё сердце может взорваться. |
| I feel like it's my fault. | Такое чувство, словно я виновата. |
| Since you like Raj, I thought you might be into that. | Раз тебе нравится Радж, я решила, может ты такое любишь. |
| I feel like we're in the Facebook movie. | Такое чувство, будто мы в фильме про Фэйсбук. |
| And it didn't even seem like he felt it. | Такое ощущение, что он ничего не почувствовал. |
| Everyone knows what a trial's like. | Все знают, что такое судебный процес. |
| ~ I feel like I'm playing catch-up here. | У меня такое ощущение, будто я тут в прятки играю. |
| Sure made quite a prediction, And seems like he likes being top dog again. | Предвидел такое событие, и ему похоже нравится снова быть на коне. |
| And they go to like, coding competitions and stuff. | У них соревнования по кодированию и все такое. |
| It's like you always said it was. | Такое, как ты и рассказывал. |
| To remind myself what real food tastes like. | Надо вспомнить, что такое настоящая еда. |
| It would have felt to me like striking him. | Такое бы с моей стороны убило его. |
| At times like these, people vanish and turn up again in the strangest places. | В такое время люди порой исчезают, а потом появляются в самых неожиданных местах. |
| I feel like I just ruined a bunch of people's lives. | Такое чувство, что я испортила много людских жизней. |
| Guys, I feel like all we talk about is Mayor West. | Ребята, у меня такое ощущение, что все, о чем мы говорим - это мэр Вест. |
| No, it's like we're not even here. | Нет, такое впечатление, что нас здесь нет. |
| Between Silver and Michaela, man, I feel like the whole house is pregnant. | С Сильвер и Макейлой, такое чувство, словно весь дом беременный. |
| I should be exhausted, physically and emotionally, but I feel like I could work all day. | Я должен быть истощен физически и эмоцианально, но у меня такое чувство, что я могу работать весь день. |
| I feel like I'm... suppressing a sneeze. | Такое чувство, что я подавляю чихание. |
| It felt like something collided with us up there. | Такое впечатление, что с нами там что-то столкнулось. |
| It's like I got punched in the face. | Было такое чувство, как будто мне врезали кулаком под дых... |
| It's not like you can take a shift or anything. | Это не просто смена или что-то такое. |