I feel like I'm being drawn to this place. |
Такое ощущение, что меня сюда тянет. |
Now, I haven't done that, but now... I feel like I could. |
Нет, ничего такого не случилось... но такое ощущение, что могло. |
And it was like I had this free pass for that one night to just be whoever I wanted... happy, even. |
И было такое ощущение, что я в ту ночь могла все отпустить и быть тем, кем захочу... |
Feels like everything's going to hell and all we're doing is slowing down the descent. |
Такое чувство, будто всё катится к чёрту, а всё, что мы делаем, это замедляем спуск. |
It's like we're in Gaytanamo Bay. |
Такое ощущение, что мы в Гейтанамо. |
I had a stepfather, I know what it's like. |
Я знаю, что это такое. |
If I were to buy, I should prefer someplace like Palm Beach. |
Если я и куплю что-то, так такое идеальное местечко, как Палм-Бич. |
What's that then, like double-jointed? |
А что это такое, типа гуттаперчевый? |
Sweetheart, I feel like I know you the way your daddy's always bragging on you. |
Дорогой, такое чувство, что мы с тобой знакомы, твой папочка все время хвастается тобой. |
It's like I'm living with Secretariat, the horse! |
Такое впечатление, что я живу с секретарём лошади! |
You can walk across to another group, if you don't like your group, etc. |
Можете переходить из одной группы в другую, если вам не нравится ваша группа, и всё такое. |
It felt like whatever it was he was up to, he didn't want anyone else knowing. |
Такое ощущение, что он не хотел, чтобы о его планах знал кто-то ещё. |
Until this morning, I wasn't into it at all, but now, it's like my tastes have changed. |
До этого утра я никогда не одевал ее, но сейчас такое ощущение, будто мои вкусы изменились. |
I'm going to do an app where you just put, like, your dad's thumb in the top corner. |
Я бы сделал такое приложение, где прикладываешь, например, палец своего отца к верхнему углу. |
I just feel like we're moving in a direction, Sam and I are... |
Просто у меня такое ощущение, что мы движемся в таком направлении, мы с Сэмом. |
All I know is, it feels like my skull is splitting in half. |
Такое ощущение, что голова вот-вот расколется. |
I'm happy because it feels like I've met a comrade. |
У меня такое чувство, будто я друга встретил. |
How come it smells like you work for The Powers? |
Не понимаю, как такое существо может работать на Высшие силы? |
That what you getting me to do, I don't like you for it. |
Мне не по душе,... что ты принудил меня делать такое. |
This here's a blessed hard thing for an honest man like me. |
Такое здесь благословение для честного человека вроде меня |
I mean, me being warm and all, but maybe you'll like it better. |
Я к тому, что я теплая и всё такое, но вдруг тебе это больше понравится. |
Don't you like the movie? |
Что такое, тебе не нравится фильм? |
I don't know, it's just a feeling, like maybe he wasn't telling the truth. |
Не знаю, такое чувство, что он не говорил правду. |
Do you have any idea what it's like having nothing but women as travel companions? |
Ты хоть представляешь, что это такое, не иметь никого, кроме женщин, в качестве спутников в путешествии? |
Got so we forgot what a clean breath of air felt like. |
Мы уже забыли, что такое глоток свежего воздуха. |