Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
I mean, I feel like I'm living inside of this wind tunnel. Я имею в виду, такое впечатление, что я живу внутри одного из этих ветряных туннелей.
It feels like my body is withering and blackening. Такое чувство, как будто моё тело увядает и чернеет.
Some days, it feels like all of them. Иногда такое чувство, что все они такие.
You know, I feel like I'm being followed. Знаешь, у меня такое чувство, будто за мной следят.
I feel like we're on trial. Такое чувство, что мы на суде.
Hell, it looked like they were married. Такое ощущение, что они были женаты.
It's like we have one mind and one heart. Такое чувство, что у нас общий разум и сердце.
I swear, it feels like he's been gone forever. Клянусь, такое ощущение, что он ушел навсегда.
It's like I'm asking these people to come in for a colonoscopy test. Такое ощущение, что я прошу этих людей пройти процедуру колоноскопии.
I feel like I'm signing my life away. Такое ощущение, что я отписываю свою жизнь.
I felt like you were speaking to me. Такое чувство, что вы говорили прямо со мной.
I feel like you're walking on my eyeballs. Такое ощущение, что ты топчешь мои глаза.
Feels like it's even colder in here than it is out there. Такое впечатление, что здесь даже холоднее, чем на улице.
Suddenly, I saw what he was really like. И вдруг я поняла, что он такое на самом деле.
I, like, love her and everything. Я ее люблю и все такое.
That's what the loneliness of the long-distance runner feels like. Вот что такое одиночество бегуна на длинную дистанцию.
I could never afford a school like lancer if I weren't on scholarship. Я бы никогда не смогла позволить себе такое обучение, как в Лансере, если бы не получение стипендии.
It was like something I've just never encountered. Как что-то такое, чего раньше я не испытывал.
I feel like she's just this shell. Такое ощущение, что она - просто оболочка.
It was like someone had flipped the on switch, his new partner, your mom. Было такое ощущение, будто кто-то переключил выключатель. его новый партнер, твоя мама.
It's like he was preparing for a disaster. Такое чувство, что он готовился к катаклизму.
Feels like he's establishing a clear pattern. Такое чувство, как будто он следует определенной схеме.
Now I know why guys like saying that to me. Теперь понимаю, почему парням нравится мне такое говорить.
Sounds like you're having your fourth period. Такое ощущение, что тебе следует преподать урок.
It's like I'm blind. Такое ощущение, что я слепой.