| I mean, I feel like I'm living inside of this wind tunnel. | Я имею в виду, такое впечатление, что я живу внутри одного из этих ветряных туннелей. |
| It feels like my body is withering and blackening. | Такое чувство, как будто моё тело увядает и чернеет. |
| Some days, it feels like all of them. | Иногда такое чувство, что все они такие. |
| You know, I feel like I'm being followed. | Знаешь, у меня такое чувство, будто за мной следят. |
| I feel like we're on trial. | Такое чувство, что мы на суде. |
| Hell, it looked like they were married. | Такое ощущение, что они были женаты. |
| It's like we have one mind and one heart. | Такое чувство, что у нас общий разум и сердце. |
| I swear, it feels like he's been gone forever. | Клянусь, такое ощущение, что он ушел навсегда. |
| It's like I'm asking these people to come in for a colonoscopy test. | Такое ощущение, что я прошу этих людей пройти процедуру колоноскопии. |
| I feel like I'm signing my life away. | Такое ощущение, что я отписываю свою жизнь. |
| I felt like you were speaking to me. | Такое чувство, что вы говорили прямо со мной. |
| I feel like you're walking on my eyeballs. | Такое ощущение, что ты топчешь мои глаза. |
| Feels like it's even colder in here than it is out there. | Такое впечатление, что здесь даже холоднее, чем на улице. |
| Suddenly, I saw what he was really like. | И вдруг я поняла, что он такое на самом деле. |
| I, like, love her and everything. | Я ее люблю и все такое. |
| That's what the loneliness of the long-distance runner feels like. | Вот что такое одиночество бегуна на длинную дистанцию. |
| I could never afford a school like lancer if I weren't on scholarship. | Я бы никогда не смогла позволить себе такое обучение, как в Лансере, если бы не получение стипендии. |
| It was like something I've just never encountered. | Как что-то такое, чего раньше я не испытывал. |
| I feel like she's just this shell. | Такое ощущение, что она - просто оболочка. |
| It was like someone had flipped the on switch, his new partner, your mom. | Было такое ощущение, будто кто-то переключил выключатель. его новый партнер, твоя мама. |
| It's like he was preparing for a disaster. | Такое чувство, что он готовился к катаклизму. |
| Feels like he's establishing a clear pattern. | Такое чувство, как будто он следует определенной схеме. |
| Now I know why guys like saying that to me. | Теперь понимаю, почему парням нравится мне такое говорить. |
| Sounds like you're having your fourth period. | Такое ощущение, что тебе следует преподать урок. |
| It's like I'm blind. | Такое ощущение, что я слепой. |