Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
A summons is like an invitation. А что такое повестка?
Some cutbacks and the like. Какие-то вложения и всё такое.
"And the like?" "И всё такое?"
You seem a little bit, like... Такое чувство, что...
Feels like it, though. Ощущение всё равно такое.
I just feel like you're... У меня такое чувство...
Well, I feel like I am. Такое чувство, что пришиваем.
I feel like it's... У меня такое чувство, что...
A time like what? В какое такое время?
That's what this feels like. Вот такое у меня ощущение.
Others said it's like hanging foreign ideas on our clothesline. Одни говорили, что тоже хотели бы носить такое, другие... спорили - дескать, эти чужеродные взгляды на бельевой веревке...
I was like Well goodbye? Ну и всё такое...
I'll make it, like, a condition. Я поставлю такое условие.
It's like we're living next door to, like, J.D. Salinger or Banksy. Такое чувство, будто мы живет по соседству с Саллиганом или с Бэнкси.
Seems like just yesterday you were standing up in your crib, Shaking on the sides like you couldn't wait to bust out of there and explore the world. Такое чувство, что ты только вчера вышел из колыбели, оглядываясь по сторонам, желая наконец выползти и начать исследовать мир.
It seems like the kind of thing that would happen to Amy. Именно такое и должно было случиться с Эмми.
Raymond's acting like he's got the curse again. Такое впечатление, что Рэймонд взбесился.
Something like 10 percent, as I said, of visually impaired people get these. Такое встречается примерно у 10 процентов людей с расстройствами зрения.
The parts are later languages like C# have had this feature for many years. Языки.NET, такие как C# поддерживали такое много лет.
Others emphasize the quality of corporate law. Still others look at policies, like trade openness or lightness of taxation. Другие выделяют качество корпоративного права, такое как открытость и понятность налогообложения.
You know, it's just sort of like having a third kid. Такое ощущение, что у меня появился третий ребенок.
Feel like I just got yelled at at the principal's office. Такое чувство, что меня отчитал директор школы.
It makes me feel like I'm pretending to be somebody I'm not. Такое чувство, будто я притворяюсь кем-то.
I'm amazed to think that a handsome blade like the Sheriff of Rottingham would ever want a creature like you. Я сомневаюсь, что такому красивому мужчине, как шериф Роттингемский сможет понравиться такое создание, как ты.
No, seriously, it's like you and I are the only two people not acting like the world is going to explode. Нет, правда, такое чувство, что только мы вдвоем не ведем себя так, словно мир вот-вот взорвется.