| It's not, like, gone, but it feels like my abilities are being blocked. | Они не просто исчезают, такое впечатление, что мои способности как-то блокируются. |
| Show me what love is like, like in the movies. | Покажи мне, что такое любовь. Такая, как в фильмах. |
| I've got this strange sensation like I have already heard all this, like... | У меня такое странное чувство, что я это уже слышал, словно... |
| It's just this feeling I have, like... like you've been somewhere else for the past few days. | Просто у меня такое чувство, что ты витаешь где-то ещё все эти дни. |
| Thought you might like it because I know how much you like paintings and all. | Подумал, тебе понравится, ведь, знаю, как ты любишь картины и все такое. |
| I just feel like I'm acting like I think Joey Potter is supposed to act. | Ну у меня такое чувство, что я действую так, как должна действовать Джоуи Поттер. |
| That's what it feels like in this - like you're sort of out of control. | Вот такое ощущение и тут - будто ты теряешь управление. |
| The slow build up, then it's like... all through your body, ha, like waves of pleasure. | Сначала медленно, а потом такое ощущение... будто через все твое тело бегут волны наслаждения. |
| I feel like I'm about to get played again and I don't like it. | У меня такое чувство, что мной снова играют, и мне это не нравится. |
| Sounds like whoever did this couldn't face it, like they knew the kids, if you can wrap your head around that. | Похоже, тот кто это сделал, не смог этого вынести, словно был знаком с детьми, если такое себе можно представить. |
| When it comes to the ways of Zoe Hart, it's like... it's like my mind becomes scrambled eggs. | Но, когда дело доходит до Зои Харт, такое впечатление,... что мой разум превращается в болтунью. |
| Feelings, okay, but... not like... not like when you're in love. | Чувства и всё такое - это одно, но... это не похоже... не похоже на настоящую любовь. |
| It felt like he was expecting it, like I owed it to him. | Было такое чувство, что он ждал это, а я в долгу перед ним. |
| It's like... it's like he hated me being good at things. | Такое ощущение, что он терпеть не может мои успехи. |
| I mean, I feel like I have to floss like crazy so I don't have to go to the dentist anytime soon. | Ну, такое чувство, что я скоро начну как ненормальная пользоваться зубной нитью, лишь бы только не ходить к стоматологу. |
| And with a boy you feel like they're stealing something from you and you don't like it. | А когда я с мальчиком, ощущение такое, будто он что-то у меня крадет, и мне это не нравится. |
| It's like real terror, and then there's these shapes and images, and it's like I'm blocking them. | Это, как настоящий страх, а затем появляются эти фигуры и образы, и такое чувство, словно я блокирую их. |
| No, like really short, like | Нет, такое короткое, по типу |
| I could have been, like, a household name like... | Могла бы стать, как... Знакомое такое имя... |
| Nothing happened to you. It's like... it's like you're immune. | Такое ощущение... что у тебя иммунитет. |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | В гостинице есть бассейн, теннисные корты и всё такое. |
| There is something about him I don't like. | В нём есть что-то такое, что мне не нравится. |
| Yes, but it's exactly like the one you wrote. | Да, но оно именно такое, как решили вы. |
| We're 5,339 miles from home and yet, somehow, I feel like we belong. | Мы в 5339 милях от дома и все же, такое ощущение, будто здесь нам и надо быть. |
| I get this feeling, like when we were little. | У меня иногда такое чувство, как в детстве. |