| I feel like I got hit by a truck carrying more trucks. | Такое чувство, что я попал под грузовик, который вёз ещё парочку грузовиков. |
| I feel like my skull is swelling while I sleep. | У меня такое ощущение, что во сне у меня голова распухает. |
| It sounds like there's a dishwasher in his face. | Такое впечатление, что у него посудомоечная машина вместо лица. |
| You sound like you're in a tunnel. | Такое впечатление, что вы в какой-то трубе. |
| It almost feels like I'm doing something illegal, without Ernst here. | Без Эрнста, у меня такое чувство, что я занимаюсь чем-то незаконным. |
| It's like he can see the world through Dave. | Такое ощущение, что он видит мир глазами Дэйва. |
| This case, it feels like he's been hanging back. | Такое чувство, будто он колеблется. |
| You're treating this accident like it's not something that happens all the time. | Вы относитесь к этому случаю так, будто это нечто такое, что не происходит постоянно. |
| It's like I'm 16 again. | Такое чувство, что мне опять 16. |
| It's not a place you'll like. | Тебе вряд ли понравится такое место. |
| And I was, like, you totally can. | И я ответила, что такое возможно. |
| Well, it kind of seems like you were doing it just for Dylan. | Такое ощущение, что ты пошла на это ради Дилана. |
| It was like you had this x-ray vision. | Такое ощущение, что ты видела коробки насквозь. |
| But then you get lifted out and the feeling's like... | Но потом тебя поднимают, и такое чувство... |
| It sounds like you're getting your wisdom teeth removed. | Такое ощущение, что тебе зубы мудрости удалили. |
| I know what it's like on a stakeout. | Я знаю, что такое вести наблюдение. |
| I feel like I just went swimming in my clothes. | Такое чувство, как будто я поплавала в одежде. |
| I feel like I'm in a war movie. | У меня такое чувство, будто я попал в фильм про войну. |
| I feel like I'm running a daycare center. | А то такое ощущение, будто меня направили в детский центр. |
| Sounds like you don't even need me. | Такое ощущение, что я вам не нужен. |
| I feel like I'm being analysed. | Такое чувство, что меня анализируют. |
| I feel like I'm being punished for not retiring with him. | Такое чувство, что он наказывает меня, за то, что не вышла на пенсию вместе с ним. |
| I feel like I can't handle him touching you anymore. | У меня такое чувство, что я не могу больше терпеть, что он прикасается к тебе. |
| Maybe I don't like the way things are. | Мне не нравится такое положение вещей. |
| I sort of feel like I walked in on my wife. | Такое чувство, будто застал жену с любовником. |