Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
It feels like it was only yesterday А такое чувство, будто вчера.
But that don't happen much 'cause when men like us follow rules and cooperate a little bit, well, the world becomes ours. Но такое случается нечасто, потому что когда люди, как мы, следуют правилам и иногда работают сообща, весь мир ложится у их ног.
What, is this, like, written down somewhere? Что, такое, типа, где-то написано?
Do you have any idea what those old-school officers are like? Вы хоть представляете, что такое эти охранники "старой школы"?
When Will found out who his partners really were... he felt like he'd been kicked in the gut. Когда Уилл действительно оказался тем партнёром, тогда он понял, что такое удар в живот.
I know what it feels like having obsessed fans hounding you. Я знаю, что такое назойливые поклонники
I know this doesn't sound like your cup of tea, but Duke saw it last week and he busted a gut. Да, обычно ты на такое не ходишь, но ручаюсь Дюк смотрел его на прошлой неделе, и чуть не лопнул со смеху.
Maybe I'm losing my mind, but... it feels like the whole world revolves around me somehow. Может быть, я схожу с ума, но такое ощущение, что весь мир вращается вокруг меня.
When there's important stuff, like today. Когда происходит что-нибудь такое, как сегодня
It feels like the work of three different killers? Такое ощущение, что это работы трех различных убийц?
Well, it feels like you do. Да, а такое чувство, что использовал.
It's almost like I don't know who that person was on the tape. У меня такое ощущение, что я не узнаю человека на плёнке.
He is delicate and sensible, not a beast like you! Он умный и деликатный, а не такое животное, как ты!
What is it with guys like us? Что же такое с парнями вроде нас?
Then why does it feel like you are? Тогда почему такое чувство, словно ты на его стороне?
It's like, what is simplicity? Он похож на вопрос: Что такое простота?
Why do I feel like you're enjoying this? Почему у меня такое чувство, что тебе это нравится?
It just seems to me like we all lost in this, and that the only person who won was you. У меня просто такое чувство, что мы все проиграли, и единственный, кто выиграл - это ты.
It's like having your own little performing donkeys. У меня такое чувство, будто вы мои дрессированные ослики.
It's like all the candy on earth is gone! Такое чувство, что на земле нет конфет.
I don't know, but it's like something just keeps pouring poison between us. Такое ощущение, будто что-то отравляет отношения между нами.
He's pitchy on vocals, and it sounds like he hasn't touched a guitar in 15 years. Он ужасен... он фальшивит, такое ощущение, что он не прикасался к гитаре 15 лет.
I'm feeling like tonight might not be the best night for The Beverly. У меня такое чувство, что сегодняшний вечер не лучший для посещения "Беверли".
It's like you're holding back or maybe you're being held back. Такое ощущение, что ты сдерживаешь свои эмоции, или тебя что-то сдерживает.
LAUGHTER Agh, my head feels like I'm growing spores! Аааа, в голове такое ощущение, будто в ней споры растут.