Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
I feel like I've gone through time. У меня такое чувство, что я перенесся во времени.
I feel like I'm back in Navid's high school bedroom. Такое ощущение, как будто я вернулась в комнату Навида во времена средней школы.
It's like he knows me. Такое впечатление, что он знает меня.
He seemed familiar, like I knew him or something. Он выглядел знакомо, будто я знал его или что-то такое.
Rumble in the jungle... I like it. "рохот в джунгл€х" я обожаю такое.
I really don't like where this is going. Я очень не люблю когда такое происходит.
I had the strangest sensation in there... like I was leaving my body. У меня было такое странное ощущение... будто я покинула тело.
I feel like you're stalling or something. Такое ощущение, что ты все сводишь на тормоза.
It kind of feels like I'm cheating on Vivian. Такое чувство, как будто я изменяю Вивиан.
I feel like I'm forgetting something. Такое чувство, будто я что-то забыл.
I mean, I just feel like sometimes men aren't totally honest with me. У меня такое чувство, что мужчины не всегда абсолютно искренни со мной.
I feel like it's broken or something. Такое чувство, что что-то сломано.
I feel like I'm Joe Public here. У меня такое чувство, будто я обычный человек...
Terry started getting these gifts, like the Engineer was sending him a message. Такое впечатление, что Инженер посылал ему сообщения.
It's felt like someone's been watching me since we got here. Такое ощущение, что за мной постоянно кто-то наблюдает, с тех пор, как мы зашли сюда.
Then you know what it's like. Тогда вы знаете, что это такое.
You don't understand what it's like out there. Ты не представляешь что это такое - вырваться отсюда.
I just feel like we should be out there looking for her or something. Просто у меня такое чувство, что мы должны быть там, искать её или что-то в этом роде.
I feel like someone is crazy in all this... Такое чувство, что здесь кто-то спятил...
I feel like you're a million miles away right now. У меня такое ощущение, словно ты за миллион миль отсюда.
It feels like an old washcloth. Такое впечатление, что это старая губка.
Well, it sounds like you got this down. Такое впечатление, что ты в этом профи.
Something your other mother wouldn't like? Нечто такое, что не понравится твоей другой матери?
It's like she doesn't know who I actually am now. Такое чувство, что она не понимает, кто я теперь такой.
It's like you're lapping it out of a puddle. Такое ощущение, что ты валялась в луже.