I feel like I've gone through time. |
У меня такое чувство, что я перенесся во времени. |
I feel like I'm back in Navid's high school bedroom. |
Такое ощущение, как будто я вернулась в комнату Навида во времена средней школы. |
It's like he knows me. |
Такое впечатление, что он знает меня. |
He seemed familiar, like I knew him or something. |
Он выглядел знакомо, будто я знал его или что-то такое. |
Rumble in the jungle... I like it. |
"рохот в джунгл€х" я обожаю такое. |
I really don't like where this is going. |
Я очень не люблю когда такое происходит. |
I had the strangest sensation in there... like I was leaving my body. |
У меня было такое странное ощущение... будто я покинула тело. |
I feel like you're stalling or something. |
Такое ощущение, что ты все сводишь на тормоза. |
It kind of feels like I'm cheating on Vivian. |
Такое чувство, как будто я изменяю Вивиан. |
I feel like I'm forgetting something. |
Такое чувство, будто я что-то забыл. |
I mean, I just feel like sometimes men aren't totally honest with me. |
У меня такое чувство, что мужчины не всегда абсолютно искренни со мной. |
I feel like it's broken or something. |
Такое чувство, что что-то сломано. |
I feel like I'm Joe Public here. |
У меня такое чувство, будто я обычный человек... |
Terry started getting these gifts, like the Engineer was sending him a message. |
Такое впечатление, что Инженер посылал ему сообщения. |
It's felt like someone's been watching me since we got here. |
Такое ощущение, что за мной постоянно кто-то наблюдает, с тех пор, как мы зашли сюда. |
Then you know what it's like. |
Тогда вы знаете, что это такое. |
You don't understand what it's like out there. |
Ты не представляешь что это такое - вырваться отсюда. |
I just feel like we should be out there looking for her or something. |
Просто у меня такое чувство, что мы должны быть там, искать её или что-то в этом роде. |
I feel like someone is crazy in all this... |
Такое чувство, что здесь кто-то спятил... |
I feel like you're a million miles away right now. |
У меня такое ощущение, словно ты за миллион миль отсюда. |
It feels like an old washcloth. |
Такое впечатление, что это старая губка. |
Well, it sounds like you got this down. |
Такое впечатление, что ты в этом профи. |
Something your other mother wouldn't like? |
Нечто такое, что не понравится твоей другой матери? |
It's like she doesn't know who I actually am now. |
Такое чувство, что она не понимает, кто я теперь такой. |
It's like you're lapping it out of a puddle. |
Такое ощущение, что ты валялась в луже. |