Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Don't worry, it's just, like, hats and scarves and stuff. Не волнуйтесь, тут просто шляпы, шарфы и всё такое.
So bring me along, you know, just as, like, a-a backup. Так что возьми меня с собой. Ну просто для поддержки и всё такое.
Well, next time you make a joke, nudge me in the ribs or, like, honk a horn or something. В следующий раз, когда будешь шутить, ткни меня под рёбра, посигналь или что-нибудь такое.
So please, you know, don't go making those kinds of jokes to your, like, mom and stuff. Так что я тебя прошу, не надо подобных шуток при твоей маме и всё такое.
So, is this what being friends feels like? Так вот что такое быть друзьями?
I don't like what you did. Что же это такое получается, а?
And make you feel what a real man is like Сейчас ты узнаешь, что такое мужчина.
I would say that there's something about him that doesn't quite... feel like he's my type. Скажу, что есть в нём кое-что такое... он не совсем в моём вкусе.
Two weeks ago, we were all headed our separate ways, and now it's like nothing's changed at all. Две недели назад мы готовились разъехаться по разным местам, а сейчас такое ощущение, как-будто ничего и не менялось.
I feel like I've been abused! Такое чувство, будто надо мной надругались!
You look amazing, too, Jenny, of course, but I feel like when someone's wearing red, you kind of have to... Ты тоже выглядишь потрясающе, Дженни, конечно же, но у меня такое чувство, когда кто-то одевает красное, просто придется...
'Cause it looks a lot like your "pretty hungry" face. Потому что у тебя в точности такое же лицо, когда ты голодная.
I feel like I've hardly seen you since we became a couple. Такое ощущение, что мы меньше стали общаться с тех пор, как стали парой.
I know this world is going to pieces, and it feels like it's designed to keep us apart. Я знаю, что этот мир летит в тартарары, и такое чувство, будто он устроен так, чтобы мы никогда не были вместе.
Saw her almost every day for three years, but actually I felt like I didn't know her at all. В течение трех лет виделась с ней практически каждый день, но ощущение было такое, будто я ее вообще не знаю.
Feel like I'm going to a barn-raising. Такое чувство, что я собираюсь на постройку амбара.
I feel like I'm drunk, I'm telling you... У меня такое чувство, что я пьяная, честное слово...
I feel like I'm caught between two worlds, and she's not in either. Такое чувство, что я застрял меж двух миров, и её нет ни в одном.
Kind of feel like it doesn't love me back. Такое чувство, что я ей не нравлюсь.
I just feel like she owes it to herself To see what else is out there. Просто у меня такое чувство, что ей необходимо узнать ещё кого-нибудь, кроме него.
I kind of feel like we're spinning out here a little bit. У меня такое ощущение, что нас немного занесло.
Seems like every time we take one of these guys down, another five grow in their place. Такое ощущение, что каждый раз, когда мы ловим одного из них, на его месте появляется пять новых.
If you want to have a perfect body like mine, first, you must be tall. Если хочешь иметь такое же прекрасное тело, как у меня, надо вырасти повыше.
By the way, My Lady, your face while you were sleeping seemed like you... were having fun. У тебя было такое счастливое лицо, когда ты проснулась.
You don't know what prison's like! Нам с тобой неизвестно, что такое тюрьма!