| Don't worry, it's just, like, hats and scarves and stuff. | Не волнуйтесь, тут просто шляпы, шарфы и всё такое. |
| So bring me along, you know, just as, like, a-a backup. | Так что возьми меня с собой. Ну просто для поддержки и всё такое. |
| Well, next time you make a joke, nudge me in the ribs or, like, honk a horn or something. | В следующий раз, когда будешь шутить, ткни меня под рёбра, посигналь или что-нибудь такое. |
| So please, you know, don't go making those kinds of jokes to your, like, mom and stuff. | Так что я тебя прошу, не надо подобных шуток при твоей маме и всё такое. |
| So, is this what being friends feels like? | Так вот что такое быть друзьями? |
| I don't like what you did. | Что же это такое получается, а? |
| And make you feel what a real man is like | Сейчас ты узнаешь, что такое мужчина. |
| I would say that there's something about him that doesn't quite... feel like he's my type. | Скажу, что есть в нём кое-что такое... он не совсем в моём вкусе. |
| Two weeks ago, we were all headed our separate ways, and now it's like nothing's changed at all. | Две недели назад мы готовились разъехаться по разным местам, а сейчас такое ощущение, как-будто ничего и не менялось. |
| I feel like I've been abused! | Такое чувство, будто надо мной надругались! |
| You look amazing, too, Jenny, of course, but I feel like when someone's wearing red, you kind of have to... | Ты тоже выглядишь потрясающе, Дженни, конечно же, но у меня такое чувство, когда кто-то одевает красное, просто придется... |
| 'Cause it looks a lot like your "pretty hungry" face. | Потому что у тебя в точности такое же лицо, когда ты голодная. |
| I feel like I've hardly seen you since we became a couple. | Такое ощущение, что мы меньше стали общаться с тех пор, как стали парой. |
| I know this world is going to pieces, and it feels like it's designed to keep us apart. | Я знаю, что этот мир летит в тартарары, и такое чувство, будто он устроен так, чтобы мы никогда не были вместе. |
| Saw her almost every day for three years, but actually I felt like I didn't know her at all. | В течение трех лет виделась с ней практически каждый день, но ощущение было такое, будто я ее вообще не знаю. |
| Feel like I'm going to a barn-raising. | Такое чувство, что я собираюсь на постройку амбара. |
| I feel like I'm drunk, I'm telling you... | У меня такое чувство, что я пьяная, честное слово... |
| I feel like I'm caught between two worlds, and she's not in either. | Такое чувство, что я застрял меж двух миров, и её нет ни в одном. |
| Kind of feel like it doesn't love me back. | Такое чувство, что я ей не нравлюсь. |
| I just feel like she owes it to herself To see what else is out there. | Просто у меня такое чувство, что ей необходимо узнать ещё кого-нибудь, кроме него. |
| I kind of feel like we're spinning out here a little bit. | У меня такое ощущение, что нас немного занесло. |
| Seems like every time we take one of these guys down, another five grow in their place. | Такое ощущение, что каждый раз, когда мы ловим одного из них, на его месте появляется пять новых. |
| If you want to have a perfect body like mine, first, you must be tall. | Если хочешь иметь такое же прекрасное тело, как у меня, надо вырасти повыше. |
| By the way, My Lady, your face while you were sleeping seemed like you... were having fun. | У тебя было такое счастливое лицо, когда ты проснулась. |
| You don't know what prison's like! | Нам с тобой неизвестно, что такое тюрьма! |