You ever seen anything like it? |
Ты когда-нибудь такое видел? |
I feel like I'm in a TV show. |
Я видела такое в сериалах. |
Not like it's a big deal. |
Не такое уж большое дело. |
I've never seen anything like it. |
Я такое вижу впервые. |
I didn't like the train. |
Видел раньше такое место? |
You! It's not like it's a big deal! |
Лады? Что здесь такое? |
How do you like them apples? |
Как вам такое нравится? |
I mean, it's something that, like - |
Что-то такое, как - |
Who doesn't like nuns? |
Как такое вообще возможно? |
Well, it feels like something's been... |
Это такое чувство, словно... |
That's exactly what this feels like. |
Вот сейчас такое же чувство. |
It's not like it's a grand piano. |
Не такое уж большое пианино. |
How do you like it? Eddie! |
Как тебе такое, Эдди? |
I've seen that show, like, 100 times. |
Я видел такое сотню раз. |
This is what solidarity sounds like. |
Вот что такое солидарность». |
See what he's like. |
Посмотреть, что он такое. |
How do you forgive someone like him? |
Неужели вы простите ему такое? |
That doesn't sound like you. |
не тебе такое говорить. |
That's what the FBI is like. |
Вот что такое ФБР. |
That feels like tragedy's at hand |
Такое чувство что вот-вот разыграется трагедия |
It doesn't sound like an actor's name. |
Актеру такое не подходит. |
Eddie Mars don't like it. |
Эдди Марс такое не прощает. |
Has got a body like you |
Такое тело, как у тебя |
People don't like it so much |
Людям такое не очень нравится. |
What's not to like? |
Как такое может не понравится? |