| You ever seen anything like it? | Ты когда-нибудь такое видел? |
| I feel like I'm in a TV show. | Я видела такое в сериалах. |
| Not like it's a big deal. | Не такое уж большое дело. |
| I've never seen anything like it. | Я такое вижу впервые. |
| I didn't like the train. | Видел раньше такое место? |
| You! It's not like it's a big deal! | Лады? Что здесь такое? |
| How do you like them apples? | Как вам такое нравится? |
| I mean, it's something that, like - | Что-то такое, как - |
| Who doesn't like nuns? | Как такое вообще возможно? |
| Well, it feels like something's been... | Это такое чувство, словно... |
| That's exactly what this feels like. | Вот сейчас такое же чувство. |
| It's not like it's a grand piano. | Не такое уж большое пианино. |
| How do you like it? Eddie! | Как тебе такое, Эдди? |
| I've seen that show, like, 100 times. | Я видел такое сотню раз. |
| This is what solidarity sounds like. | Вот что такое солидарность». |
| See what he's like. | Посмотреть, что он такое. |
| How do you forgive someone like him? | Неужели вы простите ему такое? |
| That doesn't sound like you. | не тебе такое говорить. |
| That's what the FBI is like. | Вот что такое ФБР. |
| That feels like tragedy's at hand | Такое чувство что вот-вот разыграется трагедия |
| It doesn't sound like an actor's name. | Актеру такое не подходит. |
| Eddie Mars don't like it. | Эдди Марс такое не прощает. |
| Has got a body like you | Такое тело, как у тебя |
| People don't like it so much | Людям такое не очень нравится. |
| What's not to like? | Как такое может не понравится? |