Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
I feel like we're practically old friends. Такое ощущение, что мы уже давным-давно знакомы.
It's like the woman has no teaching experience whatsoever. Такое ощущение, что эта женщина вообще не умеет преподавать.
It feels like I'm working with a fellow. У меня такое ощущение, что я работаю с равным мне.
I feel like he knows me. У меня такое чувство, что он знает меня.
It actually looks to me like something that you would buy in an expensive boutique. Такое платье могло бы продаваться в дорогом бутике.
Never seen anything like it, outside of a racehorse. Я такое только у травмированных скакунов наблюдал.
You don't understand what this is like, Charlie. Ты не понимаешь, что это такое, Чарли.
In difficult times like these when the Lord's guidance is most needed. В такое трудное время особенно нужна поддержка Господа.
Feels like there's something big under the rug. Такое чувство, что мусора уже много накопилось.
'Cause it seems like you got a lot of private stuff on camera. Такое ощущение, что вы засняли очень много личных вещей.
It's like you've never heard boys talk. Такое ощущение, что ты никогда не слышал разговоров пацанов.
It's like you've walked off the pages of a Russian novel. Такое ощущение, что ты сошел со страниц Русского романа.
Well, feel like you're purposely trying to make me late. Ну, ощущение такое, будто ты нарочно стараешься, чтобы я опоздал.
It feels like whenever I'm around the two of you there's unfinished business. У меня такое чувство, словно у вас двоих осталось какое-то незаконченное дело.
I mean you like rocks and stuff. Тебе же нравятся камни и все такое.
It's not like when we were helping people. Оно не такое, как когда мы помогаем людям.
I feel like I know you already. У меня такое чувство, что я уже вас знаю.
I feel like everything got weird the second we decided to take our relationship to the next level. У меня такое чувство, что всё стало странно, как только мы решили вывести наши отношения на следующий уровень.
It's like everything's going away. Такое чувство, что все исчезает.
Almost as funny as two detectives from Major Crimes looking for a nobody like Oswald. Также забавно, как два детектива из отдела по особо тяжким, ищущих такое ничто, как Освальд.
I kind of feel like, the part that we should have seen was... Такое чувство, будто фрагмент, который мы должны были увидеть, был...
But I feel like I can't lift my arm. Но такое ощущение, что не могу поднять даже руку.
I just... I feel like you're sneaking around on me. У меня такое чувство, что ты скрытничаешь.
I feel like my deal with this life. Такое ощущение, что ты этим занималась всю жизнь.
It's, like, holidays ruined, obsessive behavior. Испорченные каникулы, маниакальный синдром и все такое.